主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 4:20
>>
本节经文
圣经新译本
在早晚之间他们就被毁灭,永归沉沦,无人怀念。
新标点和合本
早晚之间,就被毁灭,永归无有,无人理会。
和合本2010(上帝版-简体)
早晚之间,他们就被毁灭,永归无有,无人理会。
和合本2010(神版-简体)
早晚之间,他们就被毁灭,永归无有,无人理会。
当代译本
早晚之间,他们便被毁灭,永远消逝,无人察觉。
新標點和合本
早晚之間,就被毀滅,永歸無有,無人理會。
和合本2010(上帝版-繁體)
早晚之間,他們就被毀滅,永歸無有,無人理會。
和合本2010(神版-繁體)
早晚之間,他們就被毀滅,永歸無有,無人理會。
當代譯本
早晚之間,他們便被毀滅,永遠消逝,無人察覺。
聖經新譯本
在早晚之間他們就被毀滅,永歸沉淪,無人懷念。
呂振中譯本
早晚之間他們就被打碎,無人理會,永遠死滅。
文理和合譯本
旦夕之間、即見毀滅、永歸烏有、無人介意、
文理委辦譯本
彼朝生夕死、人不及覺、已歸烏有。
施約瑟淺文理新舊約聖經
旦夕之間、即見毀滅、不意之中、不意之中或作人不計及永歸無有、
New International Version
Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
New International Reader's Version
Between sunrise and sunset they are broken to pieces. Nobody even notices. They disappear forever.
English Standard Version
Between morning and evening they are beaten to pieces; they perish forever without anyone regarding it.
New Living Translation
They are alive in the morning but dead by evening, gone forever without a trace.
Christian Standard Bible
They are smashed to pieces from dawn to dusk; they perish forever while no one notices.
New American Standard Bible
Between morning and evening they are broken in pieces; Unregarded, they perish forever.
New King James Version
They are broken in pieces from morning till evening; They perish forever, with no one regarding.
American Standard Version
Betwixt morning and evening they are destroyed: They perish for ever without any regarding it.
Holman Christian Standard Bible
They are smashed to pieces from dawn to dusk; they perish forever while no one notices.
King James Version
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding[ it].
New English Translation
They are destroyed between morning and evening; they perish forever without anyone regarding it.
World English Bible
Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it.
交叉引用
约伯记 20:7
他必永远灭亡像自己的粪一般,素来看见他的,都要说:‘他在哪里呢?’
诗篇 92:7
恶人虽好像草一样繁茂,所有作孽的人虽然兴旺,他们都要永远灭亡。
约伯记 18:17
他令人怀念的都从地上灭没,他的名字不再留存在田上。
约伯记 14:14
人若死了,怎能再活呢?我要在我一切劳苦的日子等待,等到我得释放的时候来到。
诗篇 39:13
求你不要怒视我,使我在去而不返之先,可以喜乐。”
约伯记 14:2
他生长如花,又遭割下;他飞去如影,并不停留。
历代志下 21:20
约兰登基的时候是三十二岁;他在耶路撒冷作王共八年;他离世的时候,没有人哀悼他。人把他埋葬在大卫城里,可是没有葬在众王的陵墓里。
历代志下 15:6
这国攻击那国,这城攻击那城,因为神用各样灾难使他们纷乱。
诗篇 37:36
但他很快就消逝,不再存在了;我寻找他,却找不到。
约伯记 16:22
因为我的年数将尽,我快要走上那条一去不返的路。”
箴言 10:7
义人的名必蒙称赞,恶人的名字却必腐朽。
诗篇 90:5-6
你使世人消逝,像被洪水冲去;他们好像睡了一觉;他们又像在早晨生长的草,早晨发芽生长,晚上就凋萎枯干。
以赛亚书 38:12-13
我的住处被拔起,迁离了我,像牧人的帐棚一样;我卷起我的性命,像织布的卷布一样;他把我从机头剪断;一日之间,他必使我生命终结。我不断哀叹,直到早晨,他像狮子一般,折断我所有的骨头;一日之间,他必使我生命终结。
约伯记 14:20
你永远胜过人,人就去世,你改变他的容貌,把他遣走。