主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 33:17
>>
本节经文
当代译本
使他们离开罪恶,不再骄傲,
新标点和合本
好叫人不从自己的谋算,不行骄傲的事,
和合本2010(上帝版-简体)
好叫人转离自己的行为,叫壮士远离骄傲,
和合本2010(神版-简体)
好叫人转离自己的行为,叫壮士远离骄傲,
圣经新译本
好叫人离开自己的恶行,又叫人与骄傲隔绝,
新標點和合本
好叫人不從自己的謀算,不行驕傲的事,
和合本2010(上帝版-繁體)
好叫人轉離自己的行為,叫壯士遠離驕傲,
和合本2010(神版-繁體)
好叫人轉離自己的行為,叫壯士遠離驕傲,
當代譯本
使他們離開罪惡,不再驕傲,
聖經新譯本
好叫人離開自己的惡行,又叫人與驕傲隔絕,
呂振中譯本
好叫人轉離惡行,又好割掉人的驕傲;
文理和合譯本
使人改其意志、遏其驕矜、
文理委辦譯本
使人改過、去其驕心、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使人改其惡行、去其驕心、
New International Version
to turn them from wrongdoing and keep them from pride,
New International Reader's Version
He warns them in order to turn them away from sinning. He wants to keep them from being proud.
English Standard Version
that he may turn man aside from his deed and conceal pride from a man;
New Living Translation
He makes them turn from doing wrong; he keeps them from pride.
Christian Standard Bible
in order to turn a person from his actions and suppress the pride of a person.
New American Standard Bible
So that He may turn a person away from bad conduct, And keep a man from pride;
New King James Version
In order to turn man from his deed, And conceal pride from man,
American Standard Version
That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;
Holman Christian Standard Bible
in order to turn a person from his actions and suppress his pride.
King James Version
That he may withdraw man[ from his] purpose, and hide pride from man.
New English Translation
to turn a person from his sin, and to cover a person’s pride.
World English Bible
that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
交叉引用
何西阿书 2:6
因此,我要用荆棘围堵她,筑墙阻断她的去路。
哥林多后书 12:7
为了使我不至于因所受的启示太大而自高,有一根“刺”在我身上,就是有撒旦的爪牙攻击我,免得我骄傲自大。
申命记 8:16
在旷野中把你们祖先从未见过的吗哪赐给你们吃,为要磨炼你们、考验你们,使你们最终得到益处。
约伯记 17:11
我的年日已尽,我的计划破灭,我的心愿落空。
以赛亚书 2:11
到那日,狂妄的人将被挫败,骄傲的人将遭贬抑;唯独耶和华将受尊崇。
使徒行传 9:2-6
要取得授权书到大马士革的各会堂搜捕信耶稣的人,无论男女,都要把他们押回耶路撒冷。当他快到大马士革的时候,突然有一道光从天上射下来,四面照着他。他倒在地上,听见有声音对他说:“扫罗!扫罗!你为什么迫害我?”他说:“主啊,你是谁?”那声音说:“我就是你所迫害的耶稣。起来!进城去,有人会告诉你该做的事。”
但以理书 4:30-37
说:“这宏伟的巴比伦岂不是我用大能建立为京都,以显我的威严和荣耀吗?”话未说完,天上就有声音说:“尼布甲尼撒王啊,你听着,你已失去王权。你必从人群中被赶走,与野兽同住,像牛一样吃草,达七年之久,直到你知道至高者主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。”这话立刻应验在尼布甲尼撒身上。他从人群中被赶走,像牛一样吃草,身体被天上的露水浸湿,直到他的头发长如鹰毛,指甲长如鸟爪。“七年后,我尼布甲尼撒举目望天,恢复了神智,便称颂至高者,赞美、尊崇永活者。“祂的统治永无穷尽,祂的国度直到万代。世人都微不足道,祂在天军和世人中独行其道,无人能拦阻祂的手,或质问祂的作为。“那时,我恢复了神智,也恢复了我的威严和荣耀,重现我国度的辉煌。我的谋士和大臣都来朝见我,我重掌国权,势力比以前更大。现在我尼布甲尼撒颂赞、尊崇、敬奉天上的王,因为祂的作为公正,祂行事公平,能够贬抑行为骄傲的人。”
马太福音 27:19
彼拉多正坐堂断案时,他夫人派人来对他说:“你不要插手这个义人的事!我今天在梦中因为这个人受了许多苦。”
雅各书 4:10
你们要在主面前谦卑,祂必擢升你们。
创世记 20:6
上帝在梦中对他说:“我知道你问心无愧,所以我才阻止你,不让你亲近她,免得你得罪我。
以赛亚书 23:9
是万军之耶和华定的,为要摧毁因荣耀而生的骄傲,羞辱世上的尊贵者。
历代志下 32:25
希西迦却没有为他所蒙的恩典而感谢上帝,因为他心中骄傲。因此,上帝的烈怒临到他、犹大和耶路撒冷。