主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 33:13
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾何為與天主爭論、天主所行、不自辨白、
新标点和合本
你为何与他争论呢?因他的事都不对人解说?
和合本2010(上帝版-简体)
你为何与他争论:‘他任何事都不向人解答’?
和合本2010(神版-简体)
你为何与他争论:‘他任何事都不向人解答’?
当代译本
你为何向祂抱怨,说祂不理会世人的话?
圣经新译本
你为什么对神争辩,说:‘无论世人的什么话,他都不回答’呢?
新標點和合本
你為何與他爭論呢?因他的事都不對人解說?
和合本2010(上帝版-繁體)
你為何與他爭論:『他任何事都不向人解答』?
和合本2010(神版-繁體)
你為何與他爭論:『他任何事都不向人解答』?
當代譯本
你為何向祂抱怨,說祂不理會世人的話?
聖經新譯本
你為甚麼對神爭辯,說:‘無論世人的甚麼話,他都不回答’呢?
呂振中譯本
你為甚麼和他爭論、說:「他總不回答人的話」呢?
文理和合譯本
胡為與之爭、其所行者、不自陳述、
文理委辦譯本
任意以行、爾不順受曷故。
New International Version
Why do you complain to him that he responds to no one’s words?
New International Reader's Version
Why do you claim that God never answers anybody’s questions?
English Standard Version
Why do you contend against him, saying,‘ He will answer none of man’s words’?
New Living Translation
So why are you bringing a charge against him? Why say he does not respond to people’s complaints?
Christian Standard Bible
Why do you take him to court for not answering anything a person asks?
New American Standard Bible
“ Why do you complain to Him That He does not give an account of all His doings?
New King James Version
Why do you contend with Him? For He does not give an accounting of any of His words.
American Standard Version
Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
Holman Christian Standard Bible
Why do you take Him to court for not answering anything a person asks?
King James Version
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
New English Translation
Why do you contend against him, that he does not answer all a person’s words?
World English Bible
Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
交叉引用
約伯記 40:2
好辯者、欲與全能之主爭乎、與天主辯者、今可答之、
以賽亞書 45:9
世人如地上瓦礫中之瓦片、欲與造之之主爭、禍必及之、泥豈能謂陶人曰、爾何為乎、被製之物豈能對製者曰、非經爾手、非經爾手或作爾無手也
詩篇 62:11
有一二言為天主所云、為我所聞、即一切權衡悉歸天主、
但以理書 4:35
世間萬民、視若虛無、天上萬軍、世上萬民、隨意而待、無能禦之、無能詰之曰、爾何為、
申命記 29:29
隱微之事屬主我之天主、明示之事屬我及我子孫、使我守此律法之諸言、直至永遠、
以西結書 22:14
我罰爾之日至、爾心豈不怯乎、爾手豈不疲乎、我耶和華既言必成、
使徒行傳 5:39
若出於天主、爾曹不能毀之、且恐敵天主也、
耶利米書 50:24
巴比倫歟、我為爾設機械、爾不覺陷於其中、爾被人尋得、被人擒獲、皆因爾抗逆主、
以賽亞書 46:10
我自始而示終、在昔時預言未成之事、我言我之謀必立、凡我所悅者、我必成之、
使徒行傳 1:7
耶穌曰、時與日乃父以己權所定、非爾所當知也、
使徒行傳 9:4-5
遂仆地、聞有聲曰、掃羅、掃羅、何窘逐我、曰、主為誰、主曰、我乃爾所窘逐之耶穌、爾以足觸刺、難矣、
羅馬書 11:34
孰知主之心、孰與主共議、
馬太福音 20:15
我之物、我不可隨意而用乎、因我為善、爾即相嫉而怒目乎、
約伯記 9:14
既如此、我何敢答之、何敢擇言以與之辯、
約伯記 15:25-26
因其舉手抗拒天主、妄恃己力、侮慢全能之主、挺身前趨、取厚盾以敵之、
哥林多前書 10:22
我儕可激主之怒乎、我儕豈勝於主乎、○