主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 30:16
>>
本节经文
當代譯本
「如今我的生命將盡,痛苦的日子抓住我。
新标点和合本
“现在我心极其悲伤;困苦的日子将我抓住。
和合本2010(上帝版-简体)
“现在我的心极其悲伤,困苦的日子将我抓住。
和合本2010(神版-简体)
“现在我的心极其悲伤,困苦的日子将我抓住。
当代译本
“如今我的生命将尽,痛苦的日子抓住我。
圣经新译本
现在我的心伤恸有如倒了出来,苦难的日子把我抓住。
新標點和合本
現在我心極其悲傷;困苦的日子將我抓住。
和合本2010(上帝版-繁體)
「現在我的心極其悲傷,困苦的日子將我抓住。
和合本2010(神版-繁體)
「現在我的心極其悲傷,困苦的日子將我抓住。
聖經新譯本
現在我的心傷慟有如倒了出來,苦難的日子把我抓住。
呂振中譯本
『如今呢、我的心只能向自己吐意;苦難日子抓住了我。
文理和合譯本
我魂頹敗、患難之日執我、
文理委辦譯本
今我困苦不堪、聊抒憤懣。
施約瑟淺文理新舊約聖經
今我因憂鬱而中心頹喪、我遭遇患難之日、
New International Version
“ And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
New International Reader's Version
“ Now my life is slipping away. Days of suffering grab hold of me.
English Standard Version
“ And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.
New Living Translation
“ And now my life seeps away. Depression haunts my days.
Christian Standard Bible
Now my life is poured out before me, and days of suffering have seized me.
New American Standard Bible
“ And now my soul is poured out within me; Days of misery have seized me.
New King James Version
“ And now my soul is poured out because of my plight; The days of affliction take hold of me.
American Standard Version
And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.
Holman Christian Standard Bible
Now my life is poured out before my eyes, and days of suffering have seized me.
King James Version
And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
New English Translation
“ And now my soul pours itself out within me; days of suffering take hold of me.
World English Bible
“ Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold of me.
交叉引用
詩篇 42:4
從前我帶領眾人浩浩蕩蕩去上帝的殿,在歡呼、感恩聲中一起過節。我回想這些事,心中無限憂傷。
詩篇 22:14
我的力量如水消逝,我的骨頭都脫了節,我的心如蠟熔化。
以賽亞書 53:12
我要使祂與偉人同享尊榮,跟強者同分戰利品,因為祂奉獻了自己的生命。祂被列在罪犯中,卻擔當了許多人的罪,又為罪人代求。」
詩篇 40:12
我患難重重,罪惡纏身,看不到出路。我的罪過比我的頭髮還多,我心驚膽戰。
撒母耳記上 1:15
哈娜答道:「我主啊,我沒有喝醉,我淡酒和烈酒都沒有喝。我是心裡非常愁苦,在耶和華面前傾訴心事。
約伯記 3:24
我以歎息為食,呻吟如水湧流。