主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 28:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
銀有穴可尋、鍊金有處可得、
新标点和合本
“银子有矿;炼金有方。
和合本2010(上帝版-简体)
“银子有矿;炼金有场。
和合本2010(神版-简体)
“银子有矿;炼金有场。
当代译本
“银从矿中采取,金有冶炼之地,
圣经新译本
“银子有矿,金子有冶炼的地方。
新標點和合本
銀子有礦;煉金有方。
和合本2010(上帝版-繁體)
「銀子有礦;煉金有場。
和合本2010(神版-繁體)
「銀子有礦;煉金有場。
當代譯本
「銀從礦中採取,金有冶煉之地,
聖經新譯本
“銀子有礦,金子有冶煉的地方。
呂振中譯本
『因為出銀子總有礦,煉金子也有一定地方。
文理和合譯本
出銀有鑛、鍊金有方、
文理委辦譯本
出銀有自、煉金有方、
New International Version
There is a mine for silver and a place where gold is refined.
New International Reader's Version
There are mines where silver is found. There are places where gold is purified.
English Standard Version
“ Surely there is a mine for silver, and a place for gold that they refine.
New Living Translation
“ People know where to mine silver and how to refine gold.
Christian Standard Bible
Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
New American Standard Bible
“ Certainly there is a mine for silver And a place for refining gold.
New King James Version
“ Surely there is a mine for silver, And a place where gold is refined.
American Standard Version
Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
Holman Christian Standard Bible
Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
King James Version
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold[ where] they fine[ it].
New English Translation
“ Surely there is a mine for silver, and a place where gold is refined.
World English Bible
“ Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
交叉引用
歷代志上 29:2-5
我已為我天主之殿、盡力預備金、銀、銅、鐵、與材木、各適其用、又有紅瑪瑙、紅瑪瑙原文作朔杭寶石可鑲嵌之寶石、光石、彩石、一切他類之寶石、及漢白玉漢白玉或作白石甚多、因我甚欣慕我天主之殿、故所備建聖殿外、又以己所有之金銀、獻於我天主之殿、即阿斐金三千他連得、一他連得約一千二百三十兩下同精鍊之銀七千他連得、以飾殿之墻、亦為製金銀器皿之用、及工匠一切造作之用、今日有誰願奉事主而樂輸乎、
列王紀上 7:48-50
所羅門又作主殿所用之金器、即金焚香臺、與供陳設餅之金案、內殿前之燈臺、右五左五、以精金作之、其花、其盞、其翦、以金作之、盆、翦、翦或作刀盂、碗、香爐、以精金作之、內殿即至聖所、其門樞與外殿之門樞、亦以金作之、
箴言 27:21
鼎可以試驗銀、爐可以試驗金、稱譽可以試驗人、
瑪拉基書 3:2-3
誰能當其涖臨之日、誰能立在其顯現之時、或作彼涖臨之日孰能當之彼顯現之時孰能恆立彼若鍊金之火、漂布之鹼、彼若鍊金之火漂布之鹼原文作彼若鍊金者之火漂布者之鹼彼將坐而鍊人若銀而潔之、潔利未人、鍊之若金若銀、使之以虔敬獻祭於主、
彼得前書 1:7
使爾被試之信、較之經火煉可壞之金更顯寶貴、迨耶穌基督顯現之時、各得讚美、尊貴榮光、
以賽亞書 48:10
我鍛鍊爾、然非若銀也、然非若銀也或作並未得銀我以苦難之爐試驗爾、
箴言 17:3
鍊銀者鼎、鍊金者爐、鑒察人心者乃主、
列王紀上 10:21
所羅門王所用之飲器、悉以金製、利巴嫩林宮一切器皿、悉以精金製、當所羅門時、人不以銀為貴、
創世記 2:11-12
第一名比遜、繞流於哈腓拉地之四方、其地產金、其地之金最精、亦產比多拉比多拉有譯珍琢有譯乳香及朔杭寶石、朔杭寶石有譯紅瑪瑙有譯碧玉
創世記 23:15
爾我之間、何足道哉、請葬爾死者、
詩篇 12:6
主之語言、皆是精粹、如銀在地爐、鍊經七次、
創世記 24:22
駝既飲畢、其人取金鼻環一、重半舍客勒、一舍客勒約五錢金手釧二、重十舍客勒、予女、
撒迦利亞書 13:9
我將使三分之一、若投於火中、若投於火中或作如由火中而經鍊之如銀、試之如金、彼籲我名、我必應允、我必曰、彼乃我民、彼必曰、耶和華乃我之天主、