主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 23:7
>>
本节经文
文理和合譯本
在彼、正人可與之辯、則我得永脫於鞫者、
新标点和合本
在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。
和合本2010(上帝版-简体)
在那里正直人可以与他辩论,我就必永远脱离那审判我的。
和合本2010(神版-简体)
在那里正直人可以与他辩论,我就必永远脱离那审判我的。
当代译本
允许正直的人与祂理论,审判者会让我永远脱罪。
圣经新译本
在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。
新標點和合本
在他那裏正直人可以與他辯論;這樣,我必永遠脫離那審判我的。
和合本2010(上帝版-繁體)
在那裏正直人可以與他辯論,我就必永遠脫離那審判我的。
和合本2010(神版-繁體)
在那裏正直人可以與他辯論,我就必永遠脫離那審判我的。
當代譯本
允許正直的人與祂理論,審判者會讓我永遠脫罪。
聖經新譯本
在他那裡正直人可以與他彼此辯論,這樣,我就必永遠擺脫那審判我的。
呂振中譯本
在他那裏、正直人可以同他辯訴;我就永蒙搭救、脫離那審判我的。
文理委辦譯本
可得自辨、明我為義、則人無從罪我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在其前、義者得與之辯論、則可永脫於罪我之人、
New International Version
There the upright can establish their innocence before him, and there I would be delivered forever from my judge.
New International Reader's Version
There honest people can prove to him they’re not guilty. There my Judge would tell me once and for all that I’m not guilty.
English Standard Version
There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.
New Living Translation
Honest people can reason with him, so I would be forever acquitted by my judge.
Christian Standard Bible
Then an upright man could reason with him, and I would escape from my Judge forever.
New American Standard Bible
There the upright would argue with Him; And I would be free of my Judge forever.
New King James Version
There the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.
American Standard Version
There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
Holman Christian Standard Bible
Then an upright man could reason with Him, and I would escape from my Judge forever.
King James Version
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
New English Translation
There an upright person could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.
World English Bible
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
交叉引用
約伯記 13:3
我誠欲與全能者言、與上帝辯、
羅馬書 8:1
是以凡在基督耶穌中者、無所定罪、
以賽亞書 1:18
耶和華曰、爾曹其來、爾我互辯、爾罪雖丹如朱、將白如雪、雖紅若絳、將白若毛、
羅馬書 3:19-22
我儕知律所言、乃為律下者言之、以塞眾口、使舉世服罪於上帝前、蓋於上帝前、無人因行律見義、第由律知罪耳、○今上帝之義、於律外昭著、乃律與先知所證者、即上帝之義因信耶穌基督及於諸信者、無所區別、
耶利米書 3:5
彼豈含怒迄於永久、蓄忿至於終極乎、爾雖言此、而仍作惡、以成爾欲、○
約伯記 9:15
我雖為義、亦不敢答、惟祈於鞫我者而已、
羅馬書 8:33-34
誰訟上帝所選者乎、上帝義之、誰罪之乎、基督耶穌既死矣、且自死而起、在上帝右、為我祈也、
耶利米書 12:1
耶和華歟、我與爾辯、爾乃公義、然我猶欲與爾論之、惡人之道、何故亨通、行詐之流、奚為安泰、