主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 20:2
>>
本节经文
当代译本
“我感到烦躁不安,心中有话不吐不快。
新标点和合本
“我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
和合本2010(上帝版-简体)
“这样,我的思念叫我回答,因为我心中急躁。
和合本2010(神版-简体)
“这样,我的思念叫我回答,因为我心中急躁。
圣经新译本
“我的心思烦扰叫我回话,因为我内心急躁。
新標點和合本
我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
和合本2010(上帝版-繁體)
「這樣,我的思念叫我回答,因為我心中急躁。
和合本2010(神版-繁體)
「這樣,我的思念叫我回答,因為我心中急躁。
當代譯本
「我感到煩躁不安,心中有話不吐不快。
聖經新譯本
“我的心思煩擾叫我回話,因為我內心急躁。
呂振中譯本
『所以我的煩亂思維叫我反駁呀,又是為了我心裏激動的緣故。
文理和合譯本
我衷懷激烈、我心思迫我、
文理委辦譯本
我中心棼然、難以自遏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我情不自禁、不能不答、因我懷中焦急、
New International Version
“ My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed.
New International Reader's Version
“ My troubled thoughts force me to answer you. That’s because I’m very upset.
English Standard Version
“ Therefore my thoughts answer me, because of my haste within me.
New Living Translation
“ I must reply because I am greatly disturbed.
Christian Standard Bible
This is why my unsettling thoughts compel me to answer, because I am upset!
New American Standard Bible
“ Therefore my disquieting thoughts make me respond, Even because of my inward agitation.
New King James Version
“ Therefore my anxious thoughts make me answer, Because of the turmoil within me.
American Standard Version
Therefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
Holman Christian Standard Bible
This is why my unsettling thoughts compel me to answer, because I am upset!
King James Version
Therefore do my thoughts cause me to answer, and for[ this] I make haste.
New English Translation
“ This is why my troubled thoughts bring me back– because of my feelings within me.
World English Bible
“ Therefore my thoughts answer me, even by reason of my haste that is in me.
交叉引用
传道书 7:9
不要轻易发怒,因为愚人心怀怒气。
约伯记 20:3
我听见你侮辱我的斥责,我的理智催促我回答。
约伯记 13:19
若有人能指控我,我就缄默,情愿死去。
罗马书 10:2
我可以证明,他们对上帝有热心,但不是基于真知。
诗篇 31:22
我曾惊恐地说:“你丢弃了我!”其实你听了我的呼求。
马可福音 6:25
她马上回去对王说:“愿王立刻把施洗者约翰的头放在盘子里送给我。”
雅各书 1:19
我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
诗篇 116:11
我曾惊恐地说:“人人都说谎。”
箴言 14:29
不轻易发怒者深明事理,鲁莽急躁的人显出愚昧。
箴言 29:20
言语急躁的人,还不如愚人有希望。
约伯记 4:2
“若有人向你进言,你会厌烦吗?可是,谁能忍住不说呢?
约伯记 32:13-20
你们不要说,‘我们找到了智慧,使他折服的是上帝而非人。’约伯没有与我辩论,我也不会用你们的理论答复他。“他们惊慌失措,无言以对,再也说不出话来。难道他们不说话,站在那里无言以对,我就要等下去吗?我也要作出答复,陈明我的观点。因为我心里积满了话,我里面的灵催促我说出来。我里面像盛满了酒,却没有出口,又如将要破裂的新酒袋。我要一吐为快,我要开口答复。
耶利米书 20:9
有时我打算不再提起耶和华,不再奉祂的名宣讲,但祂的话如一团火在我心中燃烧,憋在我骨头里,我无法忍住不说。
诗篇 39:2-3
然而,我默不作声,连好话也不出口时,内心就更加痛苦。我心如火烧,越沉思越烦躁,便开口呼求: