-
文理和合譯本
其骨壯如青年、必與之同臥於土、
-
新标点和合本
他的骨头虽然有青年之力,却要和他一同躺卧在尘土中。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他的骨头虽然满有年轻的活力,却要和他一同躺卧在尘土之中。
-
和合本2010(神版-简体)
他的骨头虽然满有年轻的活力,却要和他一同躺卧在尘土之中。
-
当代译本
他的筋骨依然强健,却要随他葬入尘土。
-
圣经新译本
他的骨头虽然充满青春活力,却必与他一同躺卧在尘土中。
-
新標點和合本
他的骨頭雖然有青年之力,卻要和他一同躺臥在塵土中。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他的骨頭雖然滿有年輕的活力,卻要和他一同躺臥在塵土之中。
-
和合本2010(神版-繁體)
他的骨頭雖然滿有年輕的活力,卻要和他一同躺臥在塵土之中。
-
當代譯本
他的筋骨依然強健,卻要隨他葬入塵土。
-
聖經新譯本
他的骨頭雖然充滿青春活力,卻必與他一同躺臥在塵土中。
-
呂振中譯本
他的骨頭滿有青年之力卻同他長臥於塵土中。
-
文理委辦譯本
所作隱慝、深入於骨、及其歸土、惡報從之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
體雖壯如幼年、亦必速臥於塵土中、或作彼之隱惡深藏入骨必速受報臥於塵土中
-
New International Version
The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
-
New International Reader's Version
They might feel young and very strong. But they will soon lie down in the dust of their graves.
-
English Standard Version
His bones are full of his youthful vigor, but it will lie down with him in the dust.
-
New Living Translation
Though they are young, their bones will lie in the dust.
-
Christian Standard Bible
His frame may be full of youthful vigor, but it will lie down with him in dust.
-
New American Standard Bible
His bones are full of his youthful strength, But it lies down with him in the dust.
-
New King James Version
His bones are full of his youthful vigor, But it will lie down with him in the dust.
-
American Standard Version
His bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust.
-
Holman Christian Standard Bible
His bones may be full of youthful vigor, but will lie down with him in the grave.
-
King James Version
His bones are full[ of the sin] of his youth, which shall lie down with him in the dust.
-
New English Translation
His bones were full of his youthful vigor, but that vigor will lie down with him in the dust.
-
World English Bible
His bones are full of his youth, but youth will lie down with him in the dust.