主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 19:9
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
奪我榮光、除冕於我首、
新标点和合本
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
和合本2010(上帝版-简体)
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
和合本2010(神版-简体)
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
当代译本
祂剥去我的荣耀,摘走我头上的冠冕。
圣经新译本
他从我身上剥去我的荣耀,又挪去我头上的冠冕。
新標點和合本
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
和合本2010(上帝版-繁體)
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
和合本2010(神版-繁體)
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
當代譯本
祂剝去我的榮耀,摘走我頭上的冠冕。
聖經新譯本
他從我身上剝去我的榮耀,又挪去我頭上的冠冕。
呂振中譯本
他將我的光榮剝下來,又摘去我頭上的華冠。
文理和合譯本
褫我榮、脫我冕、
文理委辦譯本
奪我榮、去我冕。
New International Version
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
New International Reader's Version
He has taken my wealth away from me. He has stripped me of my honor.
English Standard Version
He has stripped from me my glory and taken the crown from my head.
New Living Translation
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
Christian Standard Bible
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
New American Standard Bible
He has stripped my honor from me And removed the crown from my head.
New King James Version
He has stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
American Standard Version
He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
Holman Christian Standard Bible
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
King James Version
He hath stripped me of my glory, and taken the crown[ from] my head.
New English Translation
He has stripped me of my honor and has taken the crown off my head.
World English Bible
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
交叉引用
詩篇 89:44
消滅其尊榮、將其國位傾覆於地、
約伯記 29:7-14
我至城門、設位於衢、少者見我迴避、老者起而立、侯伯不敢言、以手掩口、有爵位者緘默、彷彿舌貼於腭、耳聞我者祝我、目睹我者譽我、因我拯援哀呼之貧民、救護無助之孤子、淪落之人、為我祝福、我使嫠婦中心歡樂、我以德善為衣衣之、以公義為袍為冕、
詩篇 89:39
廢棄與主之僕所立之約、將其冠冕委置塵埃、
耶利米哀歌 5:16
我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
以賽亞書 61:6
爾曹必稱為主之祭司、人稱爾為奉事我天主者、必享異邦人之貨財、異邦人之榮、榮或作富有必為爾所得、
約伯記 12:17
使謀士陷於差謬、或作使謀臣被擄使士師顛狂、
約伯記 29:20-21
我榮日見增新、我弓在手愈強、人皆聽我、靜俟我之計議、
詩篇 49:16-17
人縱多財、家貲豐厚、爾莫畏懼、因其死後分毫不能攜取、其榮華不能隨之而下、
約伯記 30:1
今也年少於我者訕笑我、其人之祖父、自我視之、不堪與守我群羊之犬同處、
何西阿書 9:11
以法蓮之榮光、若鳥飛去、生子即喪、懷胎遂墜、並無有孕、生子即喪懷胎遂墜並無有孕原文作不產不胎不孕