主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 19:24
>>
本节经文
圣经新译本
用铁笔又用铅,永远刻在磐石上。
新标点和合本
用铁笔镌刻,用铅灌在磐石上,直存到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
用铁笔和铅,刻在磐石上,存到永远。
和合本2010(神版-简体)
用铁笔和铅,刻在磐石上,存到永远。
当代译本
用铁笔和铅镌刻在磐石上,直存到永远。
新標點和合本
用鐵筆鐫刻,用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
用鐵筆和鉛,刻在磐石上,存到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
用鐵筆和鉛,刻在磐石上,存到永遠。
當代譯本
用鐵筆和鉛鐫刻在磐石上,直存到永遠。
聖經新譯本
用鐵筆又用鉛,永遠刻在磐石上。
呂振中譯本
用鐵筆鐫刻、用鉛灌住、在磐石上,存到永遠。
文理和合譯本
以鐵筆鐫之於石、笵之以鉛、俾可永存、
文理委辦譯本
以錐劃之、以鉛鑄之、勒之於石、歷久不刊。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以錐銘刻、以鉛貫注、勒之於石、永存不朽、或作以鐵筆筆於鉛或勒於石永存不朽
New International Version
that they were inscribed with an iron tool on lead, or engraved in rock forever!
New International Reader's Version
I wish they were cut into lead with an iron tool! I wish they were carved in rock forever!
English Standard Version
Oh that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
New Living Translation
carved with an iron chisel and filled with lead, engraved forever in the rock.
Christian Standard Bible
or were inscribed in stone forever by an iron stylus and lead!
New American Standard Bible
That with an iron stylus and lead They were engraved in the rock forever!
New King James Version
That they were engraved on a rock With an iron pen and lead, forever!
American Standard Version
That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
Holman Christian Standard Bible
or were inscribed in stone forever by an iron stylus and lead!
King James Version
That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
New English Translation
that with an iron chisel and with lead they were engraved in a rock forever!
World English Bible
That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
交叉引用
耶利米书 17:1
“犹大的罪是用铁笔铭记的,是用金钢钻刻在他们的心版上,和他们(“他们”有古抄本作“你们”)祭坛的角上。
申命记 27:8
你要把这律法的一切话,都清清楚楚写在石头上。”
出埃及记 32:16
法版是神的工作,字是神写的,刻在法版上。
出埃及记 28:21
按着以色列众子的名字,这些宝石要有十二块;按着他们的名字刻印章,按他们的名字各代表十二个支派。
申命记 27:2-3
将来你们过约旦河,到了耶和华你的神赐给你的土地的那一天,你要立起几块大石头,墁上石灰。你过河以后,要把这律法的一切话都写在石头上面,使你可以进入耶和华你的神赐给你的土地,就是流奶与蜜的地,正如耶和华你列祖的神应许你的。
出埃及记 28:11-12
好像宝石雕刻匠刻印章一样,你要把以色列众子的名字刻在这两块宝石上,要把它们镶嵌在金槽中。你要把这两块宝石安放在以弗得的肩带上,作以色列民的记念石。亚伦在耶和华面前,用两肩担当他们的名字,作为记念。