主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 10:8
>>
本节经文
圣经新译本
你的手塑我造我,但一转过来你就要毁灭我。
新标点和合本
你的手创造我,造就我的四肢百体,你还要毁灭我。
和合本2010(上帝版-简体)
你的手塑造我,造了我,但我整个人却要一起被你吞灭。
和合本2010(神版-简体)
你的手塑造我,造了我,但我整个人却要一起被你吞灭。
当代译本
“‘你亲手造我塑我,现在却要毁灭我。
新標點和合本
你的手創造我,造就我的四肢百體,你還要毀滅我。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的手塑造我,造了我,但我整個人卻要一起被你吞滅。
和合本2010(神版-繁體)
你的手塑造我,造了我,但我整個人卻要一起被你吞滅。
當代譯本
「『你親手造我塑我,現在卻要毀滅我。
聖經新譯本
你的手塑我造我,但一轉過來你就要毀滅我。
呂振中譯本
你的手雕造了我,製造了我,一旦轉而毁滅了我!
文理和合譯本
爾手造我、甄陶成形、乃欲滅我、
文理委辦譯本
我之百體、爾所甄陶、奚為滅我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主手造我、製我四肢百體、今欲滅我乎、
New International Version
“ Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
New International Reader's Version
“‘ Your hands shaped me and made me. So are you going to destroy me now?
English Standard Version
Your hands fashioned and made me, and now you have destroyed me altogether.
New Living Translation
“‘ You formed me with your hands; you made me, yet now you completely destroy me.
Christian Standard Bible
“ Your hands shaped me and formed me. Will you now turn and destroy me?
New American Standard Bible
‘ Your hands fashioned and made me altogether, Yet would You destroy me?
New King James Version
‘ Your hands have made me and fashioned me, An intricate unity; Yet You would destroy me.
American Standard Version
Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
Holman Christian Standard Bible
“ Your hands shaped me and formed me. Will You now turn and destroy me?
King James Version
Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
New English Translation
“ Your hands have shaped me and made me, but now you destroy me completely.
World English Bible
“‘ Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
交叉引用
诗篇 119:73
你的手造了我,建立了我;求你使我有悟性,可以学习你的命令。
以赛亚书 43:7
就是所有按着我的名被召的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所塑造,所作成的。”
约伯记 10:3
压迫无辜,又弃绝你手所作的,却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
耶利米书 18:3-10
我就下到陶匠的家里去,见他正在转盘旁工作。陶匠用他手中的泥所做的器皿坏了,他就用这泥再做别的器皿,照着自己的意思去作。于是耶和华的话临到我,说:“以色列家啊!难道我不能待你们像这陶匠所作的一样吗?”这是耶和华的宣告。“看哪!泥在陶匠的手中怎样,以色列家啊!你们在我的手中也必怎样。我什么时候宣布要拔出、拆毁、毁灭一邦或一国,如果我论到的那一邦转离他们的恶行,我就必回心转意,不把我原定的灾祸降给他们。同样,我什么时候宣布要建立、栽植一邦或一国,如果他们行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必回心转意,不把我应许的好处赐给他们。
创世记 6:6-7
于是,耶和华后悔造人在地上,心中忧伤。耶和华说:“我要把我创造的人,从地上消灭;无论是人或牲畜,是爬行的动物或是天空的飞鸟,我都要消灭,因为我后悔造了他们。”