主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:44
>>
本节经文
聖經新譯本
他們中間有人想逮捕耶穌,只是沒有人下手。
新标点和合本
其中有人要捉拿他,只是无人下手。
和合本2010(上帝版-简体)
其中有人要捉拿他,只是没有人下手。
和合本2010(神版-简体)
其中有人要捉拿他,只是没有人下手。
当代译本
有些人想抓祂,只是没有人下手。
圣经新译本
他们中间有人想逮捕耶稣,只是没有人下手。
中文标准译本
其中有些人想要抓他,可是没有人下手。
新標點和合本
其中有人要捉拿他,只是無人下手。
和合本2010(上帝版-繁體)
其中有人要捉拿他,只是沒有人下手。
和合本2010(神版-繁體)
其中有人要捉拿他,只是沒有人下手。
當代譯本
有些人想抓祂,只是沒有人下手。
呂振中譯本
其中有人想要逮他,卻沒有人下手拿他。
中文標準譯本
其中有些人想要抓他,可是沒有人下手。
文理和合譯本
中有欲執之者、但無人著手耳、○
文理委辦譯本
有人欲執耶穌、不敢、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中有欲執之者、惟無人敢執之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
間有欲執之而下手無人。
New International Version
Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
New International Reader's Version
Some wanted to arrest him. But no one laid a hand on him.
English Standard Version
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
New Living Translation
Some even wanted him arrested, but no one laid a hand on him.
Christian Standard Bible
Some of them wanted to seize him, but no one laid hands on him.
New American Standard Bible
And some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.
New King James Version
Now some of them wanted to take Him, but no one laid hands on Him.
American Standard Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Holman Christian Standard Bible
Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.
King James Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
New English Translation
Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him.
World English Bible
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
交叉引用
約翰福音 7:30
於是他們想逮捕他,只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。
使徒行傳 23:11
當天晚上,主站在保羅身邊,說:“你要壯起膽來,你怎樣在耶路撒冷作見證,也必照樣在羅馬為我作見證。”
約翰福音 8:20
這些話是耶穌在殿裡教導人的時候,在銀庫的院中說的。當時沒有人逮捕他,因為他的時候還沒有到。
約翰福音 18:5-6
他們回答:“拿撒勒人耶穌!”耶穌說:“我就是。”出賣耶穌的猶大和他們站在那裡。耶穌一說“我就是”,他們就往後退,倒在地上。
使徒行傳 18:10
有我與你同在,必定沒有人會攻擊和傷害你,因為在這城裡有許多屬我的人。”
使徒行傳 27:23-25
因為我所歸屬所事奉的神,他的使者昨天夜裡站在我的旁邊,說:‘保羅,不要怕。你必定可以站在凱撒面前;神已經把那些和你同船的人賜給你了。’所以,各位請放心。我相信神對我怎樣說,也必怎樣成就。