主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:44
>>
本节经文
當代譯本
有些人想抓祂,只是沒有人下手。
新标点和合本
其中有人要捉拿他,只是无人下手。
和合本2010(上帝版-简体)
其中有人要捉拿他,只是没有人下手。
和合本2010(神版-简体)
其中有人要捉拿他,只是没有人下手。
当代译本
有些人想抓祂,只是没有人下手。
圣经新译本
他们中间有人想逮捕耶稣,只是没有人下手。
中文标准译本
其中有些人想要抓他,可是没有人下手。
新標點和合本
其中有人要捉拿他,只是無人下手。
和合本2010(上帝版-繁體)
其中有人要捉拿他,只是沒有人下手。
和合本2010(神版-繁體)
其中有人要捉拿他,只是沒有人下手。
聖經新譯本
他們中間有人想逮捕耶穌,只是沒有人下手。
呂振中譯本
其中有人想要逮他,卻沒有人下手拿他。
中文標準譯本
其中有些人想要抓他,可是沒有人下手。
文理和合譯本
中有欲執之者、但無人著手耳、○
文理委辦譯本
有人欲執耶穌、不敢、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中有欲執之者、惟無人敢執之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
間有欲執之而下手無人。
New International Version
Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
New International Reader's Version
Some wanted to arrest him. But no one laid a hand on him.
English Standard Version
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
New Living Translation
Some even wanted him arrested, but no one laid a hand on him.
Christian Standard Bible
Some of them wanted to seize him, but no one laid hands on him.
New American Standard Bible
And some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.
New King James Version
Now some of them wanted to take Him, but no one laid hands on Him.
American Standard Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Holman Christian Standard Bible
Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.
King James Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
New English Translation
Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him.
World English Bible
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
交叉引用
約翰福音 7:30
他們聽了,想捉拿耶穌,只是沒有人下手,因為祂的時候還沒有到。
使徒行傳 23:11
當天晚上,主站在保羅身旁對他說:「要勇敢!正如你在耶路撒冷為我作了見證,你也必須在羅馬為我做見證。」
約翰福音 8:20
耶穌在聖殿的庫房這樣教導人,但沒有人抓祂,因為祂的時候還沒有到。
約翰福音 18:5-6
他們回答說:「拿撒勒人耶穌!」耶穌說:「我就是。」那時出賣耶穌的猶大也站在他們當中。他們聽到耶穌說「我就是」,便後退跌倒在地上。
使徒行傳 18:10
因為我與你同在,沒有人能夠傷害你,在這城裡還有許多屬我的子民。」
使徒行傳 27:23-25
因為昨天晚上,我所歸屬、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁,對我說,『保羅,不用怕,你一定會站在凱撒面前,上帝也會保全所有和你同船的人。』所以請各位放心,我深信上帝所說的話必然會成就。