主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:13
>>
本节经文
呂振中譯本
只因怕猶太人,就沒有人公開講論他的事。
新标点和合本
只是没有人明明地讲论他,因为怕犹太人。
和合本2010(上帝版-简体)
可是没有人公开谈论他,因为他们怕犹太人。
和合本2010(神版-简体)
可是没有人公开谈论他,因为他们怕犹太人。
当代译本
不过,没有人敢公开议论祂的事,因为害怕犹太人。
圣经新译本
但没有人敢公开讲论他,因为怕犹太人。
中文标准译本
只是没有人公开地讲论他的事,因为怕那些犹太人。
新標點和合本
只是沒有人明明地講論他,因為怕猶太人。
和合本2010(上帝版-繁體)
可是沒有人公開談論他,因為他們怕猶太人。
和合本2010(神版-繁體)
可是沒有人公開談論他,因為他們怕猶太人。
當代譯本
不過,沒有人敢公開議論祂的事,因為害怕猶太人。
聖經新譯本
但沒有人敢公開講論他,因為怕猶太人。
中文標準譯本
只是沒有人公開地講論他的事,因為怕那些猶太人。
文理和合譯本
然無明言之者、懼猶太人也、○
文理委辦譯本
然無敢明言、懼猶太人故也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
然無人敢明論之、因懼猶太人也、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟無人敢公然論之、以畏猶太人故。
New International Version
But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.
New International Reader's Version
But no one would say anything about him openly. They were afraid of the leaders.
English Standard Version
Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him.
New Living Translation
But no one had the courage to speak favorably about him in public, for they were afraid of getting in trouble with the Jewish leaders.
Christian Standard Bible
Still, nobody was talking publicly about him for fear of the Jews.
New American Standard Bible
However, no one was speaking openly about Him, for fear of the Jews.
New King James Version
However, no one spoke openly of Him for fear of the Jews.
American Standard Version
Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.
Holman Christian Standard Bible
Still, nobody was talking publicly about Him because they feared the Jews.
King James Version
Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
New English Translation
However, no one spoke openly about him for fear of the Jewish leaders.
World English Bible
Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
交叉引用
約翰福音 19:38
這些事以後,有亞利馬太人約瑟——他是耶穌的門徒,卻因怕猶太人而隱密地做門徒——他求彼拉多讓他把耶穌的身體取去。彼拉多准許了,他就來,把耶穌的身體取去。
約翰福音 9:22
他父母說這些話,是因為怕猶太人;因為猶太人已經約定了、若有人承認耶穌為基督,就該從會堂裏被革除。
約翰福音 20:19
那一天、安息週的第一日、傍晚、因為怕猶太人,門徒所在的地方門都關了。耶穌來,站在當中,對他們說:『願你們平安!』
約翰福音 12:42-43
雖然如此,就是議員中也有許多信耶穌的;只因法利賽人的緣故、未嘗承認罷了,怕從會堂裏被革除。因為他們愛由人來的榮耀,不愛由上帝來的榮耀。
箴言 29:25
懼怕人的、乃自設網羅;但倚靠永恆主的、必得到安穩。
約翰福音 3:2
這人夜裏來見耶穌,對他說:『老師,我們知道你是從上帝那裏來做教師的;因為一個人、若不是上帝與他同在,就不能行你所行的這些神迹。』
加拉太書 2:12-13
因為有幾個從雅各那裏來的人未到之先,他素常和外國人一同喫飯;他們一來到,他因怕屬割禮的人,就退開而自己分別。其餘的猶太人也同他裝假,甚至巴拿巴也被他們的假裝所帶走。
提摩太後書 2:9-13
在這傳福音的事上、我喫盡了苦惱、甚至於受捆鎖、像犯人一樣;然而上帝之道是不受捆鎖的。故此我為蒙揀選的人之緣故就堅忍着一切,使他們也可以得到那在基督耶穌裏的拯救同永世的榮耀。以下這話是可信可靠的:『我們若和他同死,也必和他同活;我們若堅忍到底,也必和他同掌王權;我們若否認他,他也必否認我們;我們若不信他,他仍舊是可信的;因為他不能否認自己。』
啟示錄 2:13
我知道你居住的地方,嘿,撒但座位的地方;你執守着我的名,甚至當我那忠信者、那為我捨生作證的安提帕、在你們那裏、在撒但居住的地方、被殺的日子、你也沒有否認你對我的信仰。
約翰福音 9:34
他們回答他說:『你、你全然生於罪中,還來教訓我們麼?』就革除他。