主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 7:13
>>
本节经文
中文标准译本
只是没有人公开地讲论他的事,因为怕那些犹太人。
新标点和合本
只是没有人明明地讲论他,因为怕犹太人。
和合本2010(上帝版-简体)
可是没有人公开谈论他,因为他们怕犹太人。
和合本2010(神版-简体)
可是没有人公开谈论他,因为他们怕犹太人。
当代译本
不过,没有人敢公开议论祂的事,因为害怕犹太人。
圣经新译本
但没有人敢公开讲论他,因为怕犹太人。
新標點和合本
只是沒有人明明地講論他,因為怕猶太人。
和合本2010(上帝版-繁體)
可是沒有人公開談論他,因為他們怕猶太人。
和合本2010(神版-繁體)
可是沒有人公開談論他,因為他們怕猶太人。
當代譯本
不過,沒有人敢公開議論祂的事,因為害怕猶太人。
聖經新譯本
但沒有人敢公開講論他,因為怕猶太人。
呂振中譯本
只因怕猶太人,就沒有人公開講論他的事。
中文標準譯本
只是沒有人公開地講論他的事,因為怕那些猶太人。
文理和合譯本
然無明言之者、懼猶太人也、○
文理委辦譯本
然無敢明言、懼猶太人故也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
然無人敢明論之、因懼猶太人也、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟無人敢公然論之、以畏猶太人故。
New International Version
But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.
New International Reader's Version
But no one would say anything about him openly. They were afraid of the leaders.
English Standard Version
Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him.
New Living Translation
But no one had the courage to speak favorably about him in public, for they were afraid of getting in trouble with the Jewish leaders.
Christian Standard Bible
Still, nobody was talking publicly about him for fear of the Jews.
New American Standard Bible
However, no one was speaking openly about Him, for fear of the Jews.
New King James Version
However, no one spoke openly of Him for fear of the Jews.
American Standard Version
Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.
Holman Christian Standard Bible
Still, nobody was talking publicly about Him because they feared the Jews.
King James Version
Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
New English Translation
However, no one spoke openly about him for fear of the Jewish leaders.
World English Bible
Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
交叉引用
约翰福音 19:38
这些事以后,亚利马太的约瑟请求彼拉多,要领取耶稣的遗体。约瑟也是耶稣的门徒,不过是暗暗地做门徒,因为他怕那些犹太人。彼拉多准许了,他就来把耶稣的遗体领去。
约翰福音 9:22
他的父母说这些话,是因为怕那些犹太人。原来那些犹太人已经说好,如果有人承认耶稣是基督,就要把他赶出会堂。
约翰福音 20:19
那日,也就是一周的头一天,傍晚的时候,门徒们所在地方的门户已经关上了,因为他们怕那些犹太人。耶稣出现了,站在他们当中,对他们说:“愿你们平安!”
约翰福音 12:42-43
不过甚至是首领当中也有许多信耶稣的。但是为了法利赛人的缘故,他们不敢承认,免得被赶出会堂,这是因为他们喜爱人的荣耀,胜过喜爱神的荣耀。
箴言 29:25
对人的惧怕,会成为陷阱;依靠耶和华的,安稳在高处。
约翰福音 3:2
他夜里来到耶稣那里,说:“拉比,我们知道你是从神那里来的老师,因为你所行的这些神迹,如果没有神的同在,没有人能做得到。”
加拉太书 2:12-13
原来,从雅各那里来的一些人到达之前,矶法与外邦人一起吃饭;可是那些人一到,他因为怕那些割礼派的人,就退缩,与外邦人分开了。其余的犹太人也跟着他装假,以致连巴拿巴也被他们的伪善引入歧途。
提摩太后书 2:9-13
我为这福音受苦,甚至像罪犯一样被捆绑;然而神的话语是不受捆绑的。所以,我为了那些蒙拣选的人忍受一切,好让他们也能得到那在基督耶稣里的救恩和永恒的荣耀。以下的话是信实的:我们如果与基督一同死了,就将与他一同活着;我们如果忍耐,就将与他一同做王;我们如果不认他,他也将不认我们。我们如果不信实,他仍然是信实的,因为他不能否定自己。
启示录 2:13
我知道你居住的地方,就是撒旦宝座所在的地方。不过即使在我忠心的见证人安提帕的那些日子里,你还持守我的名,也没有否认对我的信仰;这安提帕是在你们那里,也就是在撒旦居住的地方被杀害的。
约翰福音 9:34
他们回答他,说:“你完全是生在罪孽中的,还敢教训我们!”于是把他赶了出去。