<< John 7:12 >>

本节经文

  • New English Translation
    There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some were saying,“ He is a good man,” but others,“ He deceives the common people.”
  • 新标点和合本
    众人为他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不然,他是迷惑众人的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”
  • 当代译本
    众人对祂议论纷纷,有些人说:“祂是好人,”有些说:“不,祂欺骗民众。”
  • 圣经新译本
    群众因他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是欺骗众人的。”
  • 中文标准译本
    人群中有许多人对他议论纷纷;有的说:“他是好人。”也有的说:“不,他是迷惑民众的。”
  • 新標點和合本
    眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    人羣中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑羣眾的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    人羣中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑羣眾的。」
  • 當代譯本
    眾人對祂議論紛紛,有些人說:「祂是好人,」有些說:「不,祂欺騙民眾。」
  • 聖經新譯本
    群眾因他紛紛議論,有的說:“他是好人。”有的說:“不,他是欺騙眾人的。”
  • 呂振中譯本
    羣眾中有許多人唧唧咕咕地議論他的事。有人說:『他是好人』;另有人說:『不是;他是迷惑羣眾的。』
  • 中文標準譯本
    人群中有許多人對他議論紛紛;有的說:「他是好人。」也有的說:「不,他是迷惑民眾的。」
  • 文理和合譯本
    眾多竊議之、或曰、善人也、或曰否、乃惑眾耳、
  • 文理委辦譯本
    眾論不一、有曰、善人也、有曰、否、惑眾耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾因耶穌多爭論、有曰、善人也、有曰、否、乃惑眾者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於是民間群言紛紛、或曰:『彼善人也。』或曰:『否、彼乃惑眾者耳!』
  • New International Version
    Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said,“ He is a good man.” Others replied,“ No, he deceives the people.”
  • New International Reader's Version
    Many people in the crowd were whispering about him. Some said,“ He is a good man.” Others replied,“ No. He fools the people.”
  • English Standard Version
    And there was much muttering about him among the people. While some said,“ He is a good man,” others said,“ No, he is leading the people astray.”
  • New Living Translation
    There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some argued,“ He’s a good man,” but others said,“ He’s nothing but a fraud who deceives the people.”
  • Christian Standard Bible
    And there was a lot of murmuring about him among the crowds. Some were saying,“ He’s a good man.” Others were saying,“ No, on the contrary, he’s deceiving the people.”
  • New American Standard Bible
    And there was a great deal of talk about Him in secret among the crowds: some were saying,“ He is a good man”; others were saying,“ No, on the contrary, He is misleading the people.”
  • New King James Version
    And there was much complaining among the people concerning Him. Some said,“ He is good”; others said,“ No, on the contrary, He deceives the people.”
  • American Standard Version
    And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
  • Holman Christian Standard Bible
    And there was a lot of discussion about Him among the crowds. Some were saying,“ He’s a good man.” Others were saying,“ No, on the contrary, He’s deceiving the people.”
  • King James Version
    And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
  • World English Bible
    There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said,“ He is a good man.” Others said,“ Not so, but he leads the multitude astray.”

交叉引用

  • John 7:40-43
    When they heard these words, some of the crowd began to say,“ This really is the Prophet!”Others said,“ This is the Christ!” But still others said,“ No, for the Christ doesn’t come from Galilee, does he?Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant of David and comes from Bethlehem, the village where David lived?”So there was a division in the crowd because of Jesus.
  • John 9:16
    Then some of the Pharisees began to say,“ This man is not from God, because he does not observe the Sabbath.” But others said,“ How can a man who is a sinner perform such miraculous signs?” Thus there was a division among them.
  • John 7:47
    Then the Pharisees answered,“ You haven’t been deceived too, have you?
  • John 7:32
    The Pharisees heard the crowd murmuring these things about Jesus, so the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.
  • John 7:25-27
    Then some of the residents of Jerusalem began to say,“ Isn’t this the man they are trying to kill?Yet here he is, speaking publicly, and they are saying nothing to him. Do the rulers really know that this man is the Christ?But we know where this man comes from. Whenever the Christ comes, no one will know where he comes from.”
  • Philippians 2:14
    Do everything without grumbling or arguing,
  • Luke 23:50
    Now there was a man named Joseph who was a member of the council, a good and righteous man.
  • Matthew 21:46
    They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds regarded him as a prophet.
  • Luke 23:47
    Now when the centurion saw what had happened, he praised God and said,“ Certainly this man was innocent!”
  • Matthew 27:63
    and said,“ Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said,‘ After three days I will rise again.’
  • Matthew 10:25
    It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house‘ Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household!
  • Luke 7:16
    Fear seized them all, and they began to glorify God, saying,“ A great prophet has appeared among us!” and“ God has come to help his people!”
  • Matthew 16:13-16
    When Jesus came to the area of Caesarea Philippi, he asked his disciples,“ Who do people say that the Son of Man is?”They answered,“ Some say John the Baptist, others Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”He said to them,“ But who do you say that I am?”Simon Peter answered,“ You are the Christ, the Son of the living God.”
  • Luke 6:45
    The good person out of the good treasury of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasury produces evil, for his mouth speaks from what fills his heart.
  • Luke 18:19
    Jesus said to him,“ Why do you call me good? No one is good except God alone.
  • Acts 11:24
    because he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith, and a significant number of people were brought to the Lord.
  • John 7:52
    They replied,“ You aren’t from Galilee too, are you? Investigate carefully and you will see that no prophet comes from Galilee!”[[
  • John 10:19-21
    Another sharp division took place among the Jewish people because of these words.Many of them were saying,“ He is possessed by a demon and has lost his mind! Why do you listen to him?”Others said,“ These are not the words of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see, can it?”
  • Romans 5:7
    ( For rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person perhaps someone might possibly dare to die.)
  • John 6:14
    Now when the people saw the miraculous sign that Jesus performed, they began to say to one another,“ This is certainly the Prophet who is to come into the world.”