主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 5:41
>>
本节经文
文理和合譯本
我不受榮於人、
新标点和合本
“我不受从人来的荣耀。
和合本2010(上帝版-简体)
“我不接受从人来的荣耀,
和合本2010(神版-简体)
“我不接受从人来的荣耀,
当代译本
“我不接受人所给予的荣耀,
圣经新译本
“我不接受从人而来的称赞;
中文标准译本
“我不接受从人而来的荣耀。
新標點和合本
「我不受從人來的榮耀。
和合本2010(上帝版-繁體)
「我不接受從人來的榮耀,
和合本2010(神版-繁體)
「我不接受從人來的榮耀,
當代譯本
「我不接受人所給予的榮耀,
聖經新譯本
“我不接受從人而來的稱讚;
呂振中譯本
從人來的榮耀、我不領受,
中文標準譯本
「我不接受從人而來的榮耀。
文理委辦譯本
我不求榮於人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我不受證於人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予非求榮於人也;
New International Version
“ I do not accept glory from human beings,
New International Reader's Version
“ I do not accept praise from human beings.
English Standard Version
I do not receive glory from people.
New Living Translation
“ Your approval means nothing to me,
Christian Standard Bible
“ I do not accept glory from people,
New American Standard Bible
I do not receive glory from people;
New King James Version
“ I do not receive honor from men.
American Standard Version
I receive not glory from men.
Holman Christian Standard Bible
“ I do not accept glory from men,
King James Version
I receive not honour from men.
New English Translation
“ I do not accept praise from people,
World English Bible
I don’t receive glory from men.
交叉引用
約翰福音 7:18
由己言者、求己之榮、惟求遣之者之榮、斯人乃誠、其衷無不義也、
帖撒羅尼迦前書 2:6
雖為基督使徒、可令人崇敬、然未求榮於爾、亦未求榮於人、
約翰福音 5:34
然我受證非由於人、第言此、俾爾得救耳、
約翰福音 5:44
爾互相受榮、而不求自獨一上帝所來之榮、詎能信乎、
彼得前書 2:21
爾之見召、因基督為爾受苦、遺法於爾、使踐其迹、
約翰福音 8:54
耶穌曰、我若自榮、我榮則無矣、榮我者乃我父、即爾所言爾之上帝也、
約翰福音 6:15
耶穌知眾將至、強之為王、遂復退、獨入於山、○
彼得後書 1:17
蓋彼由父上帝得尊榮時、有聲自大榮臨之、曰、此我愛子、我所欣悅者、
約翰福音 8:50
我不求己榮、有一求我榮者、且行鞫焉、