-
文理委辦譯本
就耶穌請同居、居二日、
-
新标点和合本
于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他便在那里住了两天。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他就在那里住了两天。
-
和合本2010(神版-简体)
于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他就在那里住了两天。
-
当代译本
撒玛利亚人来见耶稣,恳求祂留下来,祂就在那里住了两天。
-
圣经新译本
于是他们来到耶稣那里,求他和他们同住,耶稣就在那里住了两天。
-
中文标准译本
这样,撒马利亚人来到耶稣那里的时候,请求他住在他们那里。于是耶稣在那里住了两天。
-
新標點和合本
於是撒馬利亞人來見耶穌,求他在他們那裏住下,他便在那裏住了兩天。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是撒瑪利亞人來見耶穌,求他在他們那裏住下,他就在那裏住了兩天。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是撒瑪利亞人來見耶穌,求他在他們那裏住下,他就在那裏住了兩天。
-
當代譯本
撒瑪利亞人來見耶穌,懇求祂留下來,祂就在那裡住了兩天。
-
聖經新譯本
於是他們來到耶穌那裡,求他和他們同住,耶穌就在那裡住了兩天。
-
呂振中譯本
於是撒馬利亞人來見耶穌,求他同他們一起住;耶穌便在那裏住了兩天。
-
中文標準譯本
這樣,撒馬利亞人來到耶穌那裡的時候,請求他住在他們那裡。於是耶穌在那裡住了兩天。
-
文理和合譯本
故撒瑪利亞人就之、求其偕居、遂留二日、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
因婦曾證云、彼以我所行者悉告我、是以撒瑪利亞人就耶穌、求其偕居、遂居彼二日、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
聽其言而信之者益眾。
-
New International Version
So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days.
-
New International Reader's Version
Then the Samaritans came to him and tried to get him to stay with them. So he stayed two days.
-
English Standard Version
So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.
-
New Living Translation
When they came out to see him, they begged him to stay in their village. So he stayed for two days,
-
Christian Standard Bible
So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.
-
New American Standard Bible
So when the Samaritans came to Jesus, they were asking Him to stay with them; and He stayed there two days.
-
New King James Version
So when the Samaritans had come to Him, they urged Him to stay with them; and He stayed there two days.
-
American Standard Version
So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days.
-
Holman Christian Standard Bible
Therefore, when the Samaritans came to Him, they asked Him to stay with them, and He stayed there two days.
-
King James Version
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.
-
New English Translation
So when the Samaritans came to him, they began asking him to stay with them. He stayed there two days,
-
World English Bible
So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days.