<< John 4:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Our fathers worshiped on this mountain, and yet you Jews say that in Jerusalem is the place where one must worship.”
  • 新标点和合本
    我们的祖宗在这山上礼拜,你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们的祖宗在这山上敬拜上帝,你们倒说,应当敬拜的地方是在耶路撒冷。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们的祖宗在这山上敬拜神,你们倒说,应当敬拜的地方是在耶路撒冷。”
  • 当代译本
    我们的祖先一向都是在这山上敬拜上帝,你们却说耶路撒冷才是敬拜的地方。”
  • 圣经新译本
    我们的祖先在这山上敬拜神,而你们却说,敬拜的地方必须在耶路撒冷。”
  • 中文标准译本
    我们的祖先在这山上敬拜,而你们却说敬拜的地方必须在耶路撒冷。”
  • 新標點和合本
    我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們的祖宗在這山上敬拜上帝,你們倒說,應當敬拜的地方是在耶路撒冷。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們的祖宗在這山上敬拜神,你們倒說,應當敬拜的地方是在耶路撒冷。」
  • 當代譯本
    我們的祖先一向都是在這山上敬拜上帝,你們卻說耶路撒冷才是敬拜的地方。」
  • 聖經新譯本
    我們的祖先在這山上敬拜神,而你們卻說,敬拜的地方必須在耶路撒冷。”
  • 呂振中譯本
    我們的祖宗在這山上敬拜;你們倒說、敬拜的地方應當在耶路撒冷。』
  • 中文標準譯本
    我們的祖先在這山上敬拜,而你們卻說敬拜的地方必須在耶路撒冷。」
  • 文理和合譯本
    我祖崇拜於此山、惟爾曹言當拜之地在耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    我祖崇拜於此山、爾曹言、崇拜當在耶路撒冷、孰是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我列祖崇拜於此山、惟爾曹言當崇拜之處、乃在耶路撒冷、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌對曰:『女子其信吾言、時已臨矣、朝拜聖父、將不在此山、亦不在耶路撒冷;
  • New International Version
    Our ancestors worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem.”
  • New International Reader's Version
    Our people have always worshiped on this mountain. But you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem.”
  • English Standard Version
    Our fathers worshiped on this mountain, but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”
  • New Living Translation
    So tell me, why is it that you Jews insist that Jerusalem is the only place of worship, while we Samaritans claim it is here at Mount Gerizim, where our ancestors worshiped?”
  • Christian Standard Bible
    Our ancestors worshiped on this mountain, but you Jews say that the place to worship is in Jerusalem.”
  • New King James Version
    Our fathers worshiped on this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where one ought to worship.”
  • American Standard Version
    Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
  • Holman Christian Standard Bible
    Our fathers worshiped on this mountain, yet you Jews say that the place to worship is in Jerusalem.”
  • King James Version
    Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
  • New English Translation
    Our fathers worshiped on this mountain, and you people say that the place where people must worship is in Jerusalem.”
  • World English Bible
    Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”

交叉引用

  • Genesis 12:6-7
    Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanites were in the land at that time.And the Lord appeared to Abram and said,“ To your descendants I will give this land.” So he built an altar there to the Lord who had appeared to him.
  • Genesis 33:18-20
    Now Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan aram, and camped before the city.He bought the plot of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money.Then he erected there an altar and called it El Elohe Israel.
  • Deuteronomy 27:12
    “ When you cross the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
  • Deuteronomy 11:29
    “ And it shall come about, when the Lord your God brings you into the land where you are entering to possess it, that you shall place the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
  • Deuteronomy 12:5-11
    But you shall seek the Lord at the place which the Lord your God will choose from all your tribes, to establish His name there for His dwelling, and you shall come there.You shall bring there your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contribution of your hand, your vowed offerings, your voluntary offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.There you and your households shall eat before the Lord your God, and rejoice in all your undertakings in which the Lord your God has blessed you.“ You shall not do at all what we are doing here today, everyone doing whatever is right in his own eyes;for you have not as yet come to the resting place and the inheritance which the Lord your God is giving you.When you cross the Jordan and live in the land which the Lord your God is giving you as an inheritance, and He gives you rest from all your enemies around you so that you live in security,then it shall come about that the place in which the Lord your God will choose for His name to dwell, there you shall bring everything that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the contribution of your hand, and all your choice vowed offerings which you will vow to the Lord.
  • 2 Chronicles 7 12
    Then the Lord appeared to Solomon at night and said to him,“ I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice.
  • 2 Chronicles 6 6
    but I have chosen Jerusalem so that My name might be there, and I have chosen David to be over My people Israel.’
  • Psalms 132:13
    For the Lord has chosen Zion; He has desired it as His dwelling place.
  • Joshua 8:33-35
    And all Israel with their elders, officers, and their judges were standing on both sides of the ark before the Levitical priests who carried the ark of the covenant of the Lord, the stranger as well as the native. Half of them stood in front of Mount Gerizim, and half of them in front of Mount Ebal, just as Moses the servant of the Lord had commanded at first to bless the people of Israel.Then afterward he read all the words of the Law, the blessing and the curse, according to everything that is written in the Book of the Law.There was not a word of all that Moses had commanded which Joshua did not read before all the assembly of Israel with the women, the little ones, and the strangers who were living among them.
  • Luke 9:53
    And they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
  • 1 Chronicles 22 1
    Then David said,“ This is the house of the Lord God, and this is the altar of burnt offering for Israel.”
  • 2 Chronicles 7 16
    For now I have chosen and consecrated this house so that My name may be there forever, and My eyes and My heart will be there always.
  • 1 Chronicles 21 26
    Then David built an altar there to the Lord, and offered burnt offerings and peace offerings. And he called to the Lord, and He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
  • Psalms 78:68
    But chose the tribe of Judah, Mount Zion, which He loved.
  • Psalms 87:1-2
    His foundation is in the holy mountains.The Lord loves the gates of Zion More than all the other dwelling places of Jacob.
  • 2 Kings 17 26-2 Kings 17 33
    So they spoke to the king of Assyria, saying,“ The nations whom you have taken into exile and settled in the cities of Samaria do not know the custom of the God of the land; so He has sent lions among them, and behold, they are killing them because they do not know the custom of the God of the land.”Then the king of Assyria issued commands, saying,“ Take one of the priests there whom you led into exile, and have him go and live there; and have him teach them the custom of the God of the land.”So one of the priests whom they had led into exile from Samaria came and lived in Bethel, and taught them how they were to fear the Lord.But every nation was still making gods of its own, and they put them in the houses of the high places which the people of Samaria had made, every nation in their cities in which they lived.The men of Babylon made Succoth benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites were burning their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.They also feared the Lord and appointed from their entire population priests of the high places, who acted for them in the houses of the high places.They feared the Lord, yet they were serving their own gods in accordance with the custom of the nations from among whom they had been taken into exile.
  • Judges 9:6-7
    All the leaders of Shechem and all Beth millo assembled together, and they went and made Abimelech king, by the oak of the memorial stone which was in Shechem.Now when they told Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and raised his voice and called out. And he said to them,“ Listen to me, you leaders of Shechem, that God may listen to you.
  • 1 Kings 9 3
    And the Lord said to him,“ I have heard your prayer and your plea which you have offered before Me; I have consecrated this house which you have built, by putting My name there forever, and My eyes and My heart will be there always.