主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 3:15
>>
本节经文
文理和合譯本
致凡信者於彼而有永生、○
新标点和合本
叫一切信他的都得永生。
和合本2010(上帝版-简体)
要使一切信他的人都得永生。
和合本2010(神版-简体)
要使一切信他的人都得永生。
当代译本
叫一切信祂的人都得到永生。
圣经新译本
使所有信他的人都得永生。
中文标准译本
好使所有相信他的人,都得到永恒的生命。
新標點和合本
叫一切信他的都得永生。
和合本2010(上帝版-繁體)
要使一切信他的人都得永生。
和合本2010(神版-繁體)
要使一切信他的人都得永生。
當代譯本
叫一切信祂的人都得到永生。
聖經新譯本
使所有信他的人都得永生。
呂振中譯本
使一切信他的人都得永生。
中文標準譯本
好使所有相信他的人,都得到永恆的生命。
文理委辦譯本
使信之者免沉淪而得永生、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
使凡信之者、免沈淪而得永生、
吳經熊文理聖詠與新經全集
俾信之者、得免淪亡、而獲永生。
New International Version
that everyone who believes may have eternal life in him.”
New International Reader's Version
Then everyone who believes may have eternal life in him.”
English Standard Version
that whoever believes in him may have eternal life.
New Living Translation
so that everyone who believes in him will have eternal life.
Christian Standard Bible
so that everyone who believes in him may have eternal life.
New American Standard Bible
so that everyone who believes will have eternal life in Him.
New King James Version
that whoever believes in Him should not perish but have eternal life.
American Standard Version
that whosoever believeth may in him have eternal life.
Holman Christian Standard Bible
so that everyone who believes in Him will have eternal life.
King James Version
That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
New English Translation
so that everyone who believes in him may have eternal life.”
World English Bible
that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
交叉引用
約翰福音 3:16
蓋上帝愛世、至賜其獨生子、俾凡信之者、免沉淪而有永生、
約翰福音 3:36
信子者有永生、不順子者弗得生、上帝之怒止其上矣、
約翰一書 5:11-13
其證即上帝以永生賜我儕、而此生在其子也、有子者則有生、未有上帝子者、未有生也、○我書此遺爾信上帝子之名者、俾知有永生、
約翰福音 6:40
凡見子而信之者、有永生、末日我將復起之、此我父之旨也、○
約翰一書 5:1
凡信耶穌為基督者、由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、
約翰福音 10:28-30
我亦予之永生、終弗淪亡、無能奪之於我手、我父即以羊予我者、大於萬有、無能奪之於父手、我與父一也、
約翰福音 12:44-46
耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者、且見我、即見遣我者也、我乃光臨於世、俾信者弗居於暗、
希伯來書 7:25
故凡賴之以近上帝者、悉能救之、以其恆生為之籲求也、○
約翰一書 5:20
又知上帝子已至、賜我頴悟、使知真者、我儕在真者中、即其子耶穌基督中也、此乃真上帝、亦永生也、
以賽亞書 45:22
地極之民、其仰望我、以獲拯救、我乃上帝、我外無他、
約翰福音 20:31
第錄此、俾爾信耶穌為基督上帝子、信之、則以其名得生也、
約翰福音 1:12
凡受之者、即信其名者、則賜之權、為上帝子、
約翰福音 11:25-26
耶穌曰、復起者我也、生者亦我也、信我者雖死必生、生而信我者永不死、爾信斯乎、
約翰福音 5:24
我誠語汝、聽我言而信遣我者、有永生、不至見鞫、乃已出死入生矣、
使徒行傳 16:30-31
導之出、曰、主、我當何為而得救、曰、信主耶穌、爾與爾家必得救矣、
約翰福音 17:2-3
如爾予子以權、以治凡有血氣者、俾子以永生予爾所予之者、永生也者、識爾為獨一之真上帝、與爾所遣之耶穌基督也、
約翰福音 6:47
我誠語汝、信者有永生、
羅馬書 6:22-23
今爾得釋於罪、為上帝僕、其效成聖、終則永生、蓋罪之值乃死、上帝之恩賜乃永生、在我主基督耶穌中焉、
加拉太書 2:20
我已與基督同釘十架、而我尚生、非我也、基督生於我中也、今我生於形軀者、乃因信上帝子而生、即愛我而為我捐己者也、
加拉太書 2:16
既知人之見義、非由行律、乃由信耶穌基督、則信乎耶穌基督、俾由信而見義、不由行律、蓋無人由行律而見義也、
馬可福音 16:16
信而受洗者得救、不信者擬罪、
羅馬書 10:9-14
若爾以口認耶穌為主、心信上帝自死起之、則得救、蓋人心信以致義、口認以致救、經云、凡信之者不啟羞、夫猶太人、希利尼人、無所區別、咸共一主、其豐恩及於凡籲之者、故曰、籲主名者、悉得救也、然未嘗信之、何由籲之、未嘗聞之、何由信之、未有宣者、何由聞之、
希伯來書 10:39
然我儕非屬退縮而致淪亡者、乃屬信而致靈之得救者也、
路加福音 19:10
蓋人子至、為尋救失亡之人耳、○
約翰一書 2:25
此其所許我者即永生也、
使徒行傳 8:36
行時、遇有水處、
約翰福音 16:33
我以此語爾、俾爾於我而安、爾在世有難、然當毅然、我已勝世矣、
哥林多前書 1:18
夫十架之道、於淪亡者則為愚、於我儕得救者、則為上帝之能、
使徒行傳 13:41
曰、藐忽者乎、爾其視之、且駭且亡、蓋於爾之時、我方有為、人雖告爾、爾必不信、○
哥林多後書 4:3
儻我福音有蔽、惟蔽於淪亡者、
羅馬書 5:1-2
是以我儕既因信見義、則由我主耶穌基督和於上帝、亦由之以信而進於今所止之恩、且以望上帝之榮為樂、
馬太福音 18:10
慎勿輕視此小子之一、
羅馬書 5:21
致如罪於死中乘權、恩亦若是由義而乘權至於永生、惟因我主耶穌基督焉、