主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 18:27
>>
本节经文
當代譯本
彼得再次否認。就在那時,雞叫了。
新标点和合本
彼得又不承认。立时鸡就叫了。
和合本2010(上帝版-简体)
彼得又不承认,立刻鸡就叫了。
和合本2010(神版-简体)
彼得又不承认,立刻鸡就叫了。
当代译本
彼得再次否认。就在那时,鸡叫了。
圣经新译本
彼得又否认,立刻鸡就叫了。
中文标准译本
彼得再次否认。立时,鸡就叫了。
新標點和合本
彼得又不承認。立時雞就叫了。
和合本2010(上帝版-繁體)
彼得又不承認,立刻雞就叫了。
和合本2010(神版-繁體)
彼得又不承認,立刻雞就叫了。
聖經新譯本
彼得又否認,立刻雞就叫了。
呂振中譯本
彼得又否認;立刻地雞就叫了。
中文標準譯本
彼得再次否認。立時,雞就叫了。
文理和合譯本
彼得復不承、鷄即鳴矣、○
文理委辦譯本
彼得又不承、鷄即鳴矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼得又諱之、鷄即鳴矣、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
伯鐸祿又加否認、而鷄鳴矣。
New International Version
Again Peter denied it, and at that moment a rooster began to crow.
New International Reader's Version
Again Peter said no. At that exact moment a rooster began to crow.
English Standard Version
Peter again denied it, and at once a rooster crowed.
New Living Translation
Again Peter denied it. And immediately a rooster crowed.
Christian Standard Bible
Peter denied it again. Immediately a rooster crowed.
New American Standard Bible
Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed.
New King James Version
Peter then denied again; and immediately a rooster crowed.
American Standard Version
Peter therefore denied again: and straightway the cock crew.
Holman Christian Standard Bible
Peter then denied it again. Immediately a rooster crowed.
King James Version
Peter then denied again: and immediately the cock crew.
New English Translation
Then Peter denied it again, and immediately a rooster crowed.
World English Bible
Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed.
交叉引用
約翰福音 13:38
耶穌說:「你真的願意為我死嗎?我實實在在地告訴你,雞叫以前,你會三次不認我。」
路加福音 22:60-62
彼得說:「你這個人,我不知道你在說什麼!」話才出口,雞就叫了。這時,主轉過頭來望著彼得,彼得想起主對他說的話:「明早雞叫之前,你會三次不認我。」他就到外面,痛哭起來。
馬可福音 14:71-72
彼得又賭咒又發誓,說:「我根本不認識你們說的這個人。」就在這時候,雞又叫了。彼得突然想起耶穌曾對他說:「在雞叫兩次以前,你會三次不認我」,忍不住痛哭起來。
馬可福音 14:30
耶穌說:「我實在告訴你,就在今天晚上雞叫兩次以前,你會三次不認我。」
馬太福音 26:34
耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以前,你會三次不認我。」
馬太福音 26:74-75
彼得又賭咒又發誓,說:「我不認識那個人!」就在這時候,雞叫了。彼得想起耶穌說的話:「在雞叫以前,你會三次不認我。」他就跑出去,失聲痛哭。
馬可福音 14:68
「我不知道也不明白你在說什麼!」彼得一邊否認,一邊躲到外院去。那時,雞叫了。
路加福音 22:34
耶穌說:「彼得,我告訴你,明早雞叫之前,你會三次不認我。」