主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 14:25
>>
本节经文
聖經新譯本
“我還跟你們在一起的時候,就對你們講了這些事。
新标点和合本
“我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。
和合本2010(上帝版-简体)
“我还与你们在一起的时候,已对你们说了这些事。
和合本2010(神版-简体)
“我还与你们在一起的时候,已对你们说了这些事。
当代译本
我还与你们在一起的时候,将这些事情都告诉了你们。
圣经新译本
“我还跟你们在一起的时候,就对你们讲了这些事。
中文标准译本
“我还与你们在一起的时候,已经把这些事告诉了你们。
新標點和合本
「我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。
和合本2010(上帝版-繁體)
「我還與你們在一起的時候,已對你們說了這些事。
和合本2010(神版-繁體)
「我還與你們在一起的時候,已對你們說了這些事。
當代譯本
我還與你們在一起的時候,將這些事情都告訴了你們。
呂振中譯本
『我還和你們同住的時候、就將這些事對你們說了;
中文標準譯本
「我還與你們在一起的時候,已經把這些事告訴了你們。
文理和合譯本
我偕爾居時、言此於爾、
文理委辦譯本
我與爾居而言此、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我尚偕爾曹時、以此告爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
值茲與爾聚首之時、以此相告、
New International Version
“ All this I have spoken while still with you.
New International Reader's Version
“ I have spoken all these things while I am still with you.
English Standard Version
“ These things I have spoken to you while I am still with you.
New Living Translation
I am telling you these things now while I am still with you.
Christian Standard Bible
“ I have spoken these things to you while I remain with you.
New American Standard Bible
“ These things I have spoken to you while remaining with you.
New King James Version
“ These things I have spoken to you while being present with you.
American Standard Version
These things have I spoken unto you, while yet abiding with you.
Holman Christian Standard Bible
“ I have spoken these things to you while I remain with you.
King James Version
These things have I spoken unto you, being[ yet] present with you.
New English Translation
“ I have spoken these things while staying with you.
World English Bible
I have said these things to you while still living with you.
交叉引用
約翰福音 13:19
現在,事情還沒有發生,我就告訴你們,使你們到時可以信我就是‘那一位’。
約翰福音 14:29
現在事情還沒有發生,我就已經告訴你們,使你們在事情發生的時候可以相信。
約翰福音 16:12
“我還有許多事要告訴你們,可是你們現在擔當不了;
約翰福音 17:6-8
“你從世上分別出來賜給我的人,我已經把你的名顯明給他們了。他們是你的,你把他們賜給了我,他們也遵守了你的道。現在他們知道,你所給我的,無論是甚麼,都是從你那裡來的;因為你賜給我的話,我已經給了他們,他們也領受了,又確實知道我是從你那裡來的,並且信你差了我來。
約翰福音 15:11
“我把這些事告訴了你們,好讓我的喜樂存在你們心裡,並且使你們的喜樂滿溢。
約翰福音 16:1-4
“我把這些事告訴了你們,使你們不致後退。人要把你們趕出會堂;並且時候要到,所有要殺害你們的人,以為這樣就是事奉神。他們要作這些事,因為他們不認識父,也不認識我。我把這些事告訴了你們,讓你們到了那個時候,可以想起我告訴過你們了。“我起初沒有把這些事告訴你們,因為我跟你們在一起。