-
圣经新译本
耶稣大声说:“信我的,不单是信我,也是信那差我来的。
-
新标点和合本
耶稣大声说:“信我的,不是信我,乃是信那差我来的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣喊着说:“信我的人不是信我,而是信差我来的那位。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣喊着说:“信我的人不是信我,而是信差我来的那位。
-
当代译本
耶稣高声说:“信我的,其实不只是信我,而是信差我来的那位。
-
中文标准译本
耶稣喊着说:“信我的人,不是信我,而是信派我来的那一位。
-
新標點和合本
耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌喊着說:「信我的人不是信我,而是信差我來的那位。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌喊着說:「信我的人不是信我,而是信差我來的那位。
-
當代譯本
耶穌高聲說:「信我的,其實不只是信我,而是信差我來的那位。
-
聖經新譯本
耶穌大聲說:“信我的,不單是信我,也是信那差我來的。
-
呂振中譯本
耶穌喊着說:『信我的、不是信我,乃是信那差我的;
-
中文標準譯本
耶穌喊著說:「信我的人,不是信我,而是信派我來的那一位。
-
文理和合譯本
耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者、
-
文理委辦譯本
耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌嘗揚聲而言曰:『信予者、非信予、乃信遣予者;
-
New International Version
Then Jesus cried out,“ Whoever believes in me does not believe in me only, but in the one who sent me.
-
New International Reader's Version
Then Jesus cried out,“ Whoever believes in me does not believe in me only. They also believe in the one who sent me.
-
English Standard Version
And Jesus cried out and said,“ Whoever believes in me, believes not in me but in him who sent me.
-
New Living Translation
Jesus shouted to the crowds,“ If you trust me, you are trusting not only me, but also God who sent me.
-
Christian Standard Bible
Jesus cried out,“ The one who believes in me believes not in me, but in him who sent me.
-
New American Standard Bible
Now Jesus cried out and said,“ The one who believes in Me, does not believe only in Me, but also in Him who sent Me.
-
New King James Version
Then Jesus cried out and said,“ He who believes in Me, believes not in Me but in Him who sent Me.
-
American Standard Version
And Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Jesus cried out,“ The one who believes in Me believes not in Me, but in Him who sent Me.
-
King James Version
Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
-
New English Translation
But Jesus shouted out,“ The one who believes in me does not believe in me, but in the one who sent me,
-
World English Bible
Jesus cried out and said,“ Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me.