<< Jeremiah 4:4 >>

本节经文

  • World English Bible
    Circumcise yourselves to Yahweh, and take away the foreskins of your heart, you men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings.
  • 新标点和合本
    犹大人和耶路撒冷的居民哪,你们当自行割礼,归耶和华,将心里的污秽除掉;恐怕我的忿怒因你们的恶行发作,如火着起,甚至无人能以熄灭!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大人和耶路撒冷的居民哪,你们当自行割礼,归耶和华,将你们心里的污秽除掉;免得我的愤怒因你们的恶行发作,如火燃起,甚至无人能熄灭!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大人和耶路撒冷的居民哪,你们当自行割礼,归耶和华,将你们心里的污秽除掉;免得我的愤怒因你们的恶行发作,如火燃起,甚至无人能熄灭!”
  • 当代译本
    你们要自行割礼,除掉心中的污垢,归向耶和华。不然,我必因你们的恶行而发烈怒,如火燃烧,无人能够扑灭。
  • 圣经新译本
    犹大人和耶路撒冷的居民哪!你们要为了耶和华的缘故自行割礼,除去心里的污秽;不然,我的忿怒必因你们的恶行,如火一般发出来,无人能熄灭!”
  • 新標點和合本
    猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將心裏的污穢除掉;恐怕我的忿怒因你們的惡行發作,如火着起,甚至無人能以熄滅!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將你們心裏的污穢除掉;免得我的憤怒因你們的惡行發作,如火燃起,甚至無人能熄滅!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將你們心裏的污穢除掉;免得我的憤怒因你們的惡行發作,如火燃起,甚至無人能熄滅!」
  • 當代譯本
    你們要自行割禮,除掉心中的污垢,歸向耶和華。不然,我必因你們的惡行而發烈怒,如火燃燒,無人能夠撲滅。
  • 聖經新譯本
    猶大人和耶路撒冷的居民哪!你們要為了耶和華的緣故自行割禮,除去心裡的污穢;不然,我的忿怒必因你們的惡行,如火一般發出來,無人能熄滅!”
  • 呂振中譯本
    猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們要再行割禮歸永恆主,將你們的心的包皮除掉,免得我的烈怒因你們行為之敗壞而發出,正如同火、一直焚燒,無人能撲滅。』
  • 文理和合譯本
    猶大人及耶路撒冷居民歟、宜對耶和華自潔、祛除爾心之污、免我因爾所行之惡、發怒如火炎炎、無能撲滅、
  • 文理委辦譯本
    猶大族耶路撒冷人與、當潔心志、若受割禮、崇事乎我、如爾猶作惡不悛、我怒必烈、若火之燃、炎炎不滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大人、耶路撒冷居民歟、當於主前斷慾潔心、若受割禮、恐因爾所行之惡、我盛怒發如烈火、炎炎焚燒、無人能滅、
  • New International Version
    Circumcise yourselves to the Lord, circumcise your hearts, you people of Judah and inhabitants of Jerusalem, or my wrath will flare up and burn like fire because of the evil you have done— burn with no one to quench it.
  • New International Reader's Version
    People of Judah and you who live in Jerusalem, obey me. Do not let your hearts be stubborn. If you do, my anger will blaze out against you. It will burn like fire because of the evil things you have done. No one will be able to put it out.
  • English Standard Version
    Circumcise yourselves to the Lord; remove the foreskin of your hearts, O men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go forth like fire, and burn with none to quench it, because of the evil of your deeds.”
  • New Living Translation
    O people of Judah and Jerusalem, surrender your pride and power. Change your hearts before the Lord, or my anger will burn like an unquenchable fire because of all your sins.
  • Christian Standard Bible
    Circumcise yourselves to the LORD; remove the foreskin of your hearts, men of Judah and residents of Jerusalem. Otherwise, my wrath will break out like fire and burn with no one to extinguish it because of your evil deeds.
  • New American Standard Bible
    Circumcise yourselves to the Lord And remove the foreskins of your hearts, Men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Or else My wrath will spread like fire And burn with no one to quench it, Because of the evil of your deeds.”
  • New King James Version
    Circumcise yourselves to the Lord, And take away the foreskins of your hearts, You men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Lest My fury come forth like fire, And burn so that no one can quench it, Because of the evil of your doings.”
  • American Standard Version
    Circumcise yourselves to Jehovah, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.
  • Holman Christian Standard Bible
    Circumcise yourselves to the Lord; remove the foreskin of your hearts, men of Judah and residents of Jerusalem. Otherwise, My wrath will break out like fire and burn with no one to extinguish it because of your evil deeds.
  • King James Version
    Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench[ it], because of the evil of your doings.
  • New English Translation
    Just as ritual circumcision cuts away the foreskin as an external symbol of dedicated covenant commitment, you must genuinely dedicate yourselves to the LORD and get rid of everything that hinders your commitment to me, people of Judah and inhabitants of Jerusalem. If you do not, my anger will blaze up like a flaming fire against you that no one will be able to extinguish. That will happen because of the evil you have done.”

交叉引用

  • Deuteronomy 10:16
    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff- necked.
  • Jeremiah 9:26
    Egypt, Judah, Edom, the children of Ammon, Moab, and all who have the corners of their hair cut off, who dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”
  • Romans 2:28-29
    For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
  • Deuteronomy 30:6
    Yahweh your God will circumcise your heart, and the heart of your offspring, to love Yahweh your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
  • Colossians 2:11
    In him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ,
  • Jeremiah 21:12
    House of David, Yahweh says,‘ Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings.
  • Amos 5:6
    Seek Yahweh, and you will live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be no one to quench it in Bethel.
  • Zephaniah 2:2
    before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh’s anger comes on you.
  • Isaiah 30:27-28
    Behold, Yahweh’s name comes from far away, burning with his anger, and in thick rising smoke. His lips are full of indignation. His tongue is as a devouring fire.His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction. A bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples.
  • Ezekiel 5:13-15
    “‘ Thus my anger will be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I will be comforted. They will know that I, Yahweh, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath on them.“‘ Moreover I will make you a desolation and a reproach among the nations that are around you, in the sight of all that pass by.So it will be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, to the nations that are around you, when I execute judgments on you in anger and in wrath, and in wrathful rebukes— I, Yahweh, have spoken it—
  • Ezekiel 24:8
    That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.”
  • Mark 9:43-50
    If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,
  • Ezekiel 18:31
    Cast away from you all your transgressions, in which you have transgressed; and make yourself a new heart and a new spirit: for why will you die, house of Israel?
  • Leviticus 26:28
    then I will walk contrary to you in wrath. I will also chastise you seven times for your sins.
  • Ezekiel 6:12
    He who is far off will die of the pestilence. He who is near will fall by the sword. He who remains and is besieged will die by the famine. Thus I will accomplish my wrath on them.
  • Lamentations 4:11
    Yahweh has accomplished his wrath. He has poured out his fierce anger. He has kindled a fire in Zion, which has devoured its foundations.
  • Jeremiah 21:5
    I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, in wrath, and in great indignation.
  • Ezekiel 16:38
    I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
  • Deuteronomy 32:22
    For a fire is kindled in my anger, that burns to the lowest Sheol, devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire.
  • Ezekiel 24:13
    “‘“ In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.
  • Ezekiel 20:33
    As I live, says the Lord Yahweh, surely with a mighty hand, with an outstretched arm, and with wrath poured out, I will be king over you.
  • Isaiah 51:17
    Awake, awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from Yahweh’s hand the cup of his wrath. You have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
  • Jeremiah 23:19
    Behold, Yahweh’s storm, his wrath, has gone out. Yes, a whirling storm: It will burst on the head of the wicked.
  • Ezekiel 20:47-48
    Tell the forest of the South,‘ Hear Yahweh’s word: The Lord Yahweh says,“ Behold, I will kindle a fire in you, and it will devour every green tree in you, and every dry tree. The burning flame will not be quenched, and all faces from the south to the north will be burned by it.All flesh will see that I, Yahweh, have kindled it. It will not be quenched.”’”
  • Ezekiel 21:17
    I will also strike my hands together, and I will cause my wrath to rest. I, Yahweh, have spoken it.”
  • Jeremiah 36:7
    It may be they will present their supplication before Yahweh, and will each return from his evil way; for Yahweh has pronounced great anger and wrath against this people.”
  • Ezekiel 8:18
    Therefore I will also deal in wrath. My eye won’t spare, neither will I have pity. Though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them.”