<< Jeremiah 34:14 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ Every seven years each of you must free any fellow Hebrews who have sold themselves to you. After they have served you for six years, you shall set them free.” But your ancestors did not obey me or pay any attention to me.
  • 新标点和合本
    ‘你的一个希伯来弟兄若卖给你,服侍你六年,到第七年你们各人就要任他自由出去。’只是你们列祖不听从我,也不侧耳而听。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    ‘你的一个希伯来弟兄若卖给你,服事你六年,到第七年你们各人就要释放他自由出去。’只是你们祖先不听我,不侧耳而听。
  • 和合本2010(神版-简体)
    ‘你的一个希伯来弟兄若卖给你,服事你六年,到第七年你们各人就要释放他自由出去。’只是你们祖先不听我,不侧耳而听。
  • 当代译本
    倘若你们的希伯来同胞卖身做你们的奴隶,服侍你们六年后,到第七年你们要给他们自由。你们的祖先却掩耳不听。
  • 圣经新译本
    “一个希伯来兄弟卖了身给你,服事了你六年,到第七年,你们各人就应释放他,容他自由离去。”但你们的列祖不听从我,毫不在意。
  • 新標點和合本
    『你的一個希伯來弟兄若賣給你,服事你六年,到第七年你們各人就要任他自由出去。』只是你們列祖不聽從我,也不側耳而聽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    『你的一個希伯來弟兄若賣給你,服事你六年,到第七年你們各人就要釋放他自由出去。』只是你們祖先不聽我,不側耳而聽。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    『你的一個希伯來弟兄若賣給你,服事你六年,到第七年你們各人就要釋放他自由出去。』只是你們祖先不聽我,不側耳而聽。
  • 當代譯本
    倘若你們的希伯來同胞賣身做你們的奴隸,服侍你們六年後,到第七年你們要給他們自由。你們的祖先卻掩耳不聽。
  • 聖經新譯本
    “一個希伯來兄弟賣了身給你,服事了你六年,到第七年,你們各人就應釋放他,容他自由離去。”但你們的列祖不聽從我,毫不在意。
  • 呂振中譯本
    「一個希伯來人賣給你的,他服事了你六年,到第七年,你們各人總要送自己的希伯來族弟兄、使他離開你而自由。」但你們列祖卻不聽從我,不傾耳以聽。
  • 文理和合譯本
    如爾昆弟希伯來人、見鬻於爾、事爾六年、既屆七年、當釋之自由、惟爾祖不從我言、不側耳以聽、
  • 文理委辦譯本
    如購爾同族、希百來人為僕、事爾六年、既屆七年、例當釋之、然我有言、爾祖不傾耳以聽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾同族希伯來人、被鬻於爾為奴、但事爾六年、屆第七年、爾當釋之離爾、任其自由、惟爾列祖不聽我、不傾耳以聽、
  • New International Version
    ‘ Every seventh year each of you must free any fellow Hebrews who have sold themselves to you. After they have served you six years, you must let them go free.’ Your ancestors, however, did not listen to me or pay attention to me.
  • New International Reader's Version
    ‘ Every seventh year you must set your people free. Each of you must set free all the Hebrews who have sold themselves to you. Let them serve you for six years. Then you must let them go free.’( Deuteronomy 15:12) But your people of long ago did not listen to me. They did not pay any attention to me.
  • English Standard Version
    ‘ At the end of seven years each of you must set free the fellow Hebrew who has been sold to you and has served you six years; you must set him free from your service.’ But your fathers did not listen to me or incline their ears to me.
  • New Living Translation
    I told them that every Hebrew slave must be freed after serving six years. But your ancestors paid no attention to me.
  • Christian Standard Bible
    ‘ At the end of seven years, each of you must let his fellow Hebrew who sold himself to you go. He may serve you six years, but then you must let him go free from your service.’ But your ancestors did not obey me or pay any attention.
  • New American Standard Bible
    “ At the end of seven years each of you shall set free his Hebrew brother who has been sold to you and has served you for six years, and you shall send him out free from you.” But your forefathers did not obey Me nor incline their ear to Me.
  • New King James Version
    “ At the end of seven years let every man set free his Hebrew brother, who has been sold to him; and when he has served you six years, you shall let him go free from you.” But your fathers did not obey Me nor incline their ear.
  • American Standard Version
    At the end of seven years ye shall let go every man his brother that is a Hebrew, that hath been sold unto thee, and hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
  • Holman Christian Standard Bible
    At the end of seven years, each of you must free his Hebrew brother who sold himself to you. He may serve you six years, but then you must send him out free from you. But your ancestors did not obey Me or pay any attention.
  • King James Version
    At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
  • World English Bible
    At the end of seven years, every man of you shall release his brother who is a Hebrew, who has been sold to you, and has served you six years. You shall let him go free from you; but your fathers didn’t listen to me, and didn’t incline their ear.

交叉引用

  • Deuteronomy 15:12
    If your fellow Hebrew– whether male or female– is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servant go free.
  • 1 Samuel 8 7-1 Samuel 8 8
    The LORD said to Samuel,“ Do everything the people request of you. For it is not you that they have rejected, but it is me that they have rejected as their king.Just as they have done from the day that I brought them up from Egypt until this very day, they have rejected me and have served other gods. This is what they are also doing to you.
  • 1 Kings 9 22
    Solomon did not assign Israelites to these work crews; the Israelites served as his soldiers, attendants, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.
  • 2 Kings 17 13-2 Kings 17 14
    The LORD solemnly warned Israel and Judah through all his prophets and all the seers,“ Turn back from your evil ways; obey my commandments and rules that are recorded in the law. I ordered your ancestors to keep this law and sent my servants the prophets to remind you of its demands.”But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, who had not trusted the LORD their God.
  • Amos 8:6
    We’re eager to trade silver for the poor, a pair of sandals for the needy! We want to mix in some chaff with the grain!”
  • 2 Chronicles 28 10
    And now you are planning to enslave the people of Judah and Jerusalem. Yet are you not also guilty before the LORD your God?
  • Jeremiah 32:30
    This will happen because the people of Israel and Judah have repeatedly done what displeases me from their earliest history until now and because they have repeatedly made me angry by the things they have done. I, the LORD, affirm it!
  • 1 Kings 21 25
    ( There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed to doing evil in the sight of the LORD, urged on by his wife Jezebel.
  • Exodus 23:10-11
    “ For six years you are to sow your land and gather in its produce.But in the seventh year you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.
  • Isaiah 50:1
    This is what the LORD says:“ Where is your mother’s divorce certificate by which I divorced her? Or to which of my creditors did I sell you? Look, you were sold because of your sins; because of your rebellious acts I divorced your mother.
  • Jeremiah 7:25-26
    From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, I sent my servants the prophets to you again and again, day after day.But your ancestors did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate and were more wicked than even their own forefathers.’”
  • Ezekiel 20:8
    But they rebelled against me, and refused to listen to me; no one got rid of their detestable idols, nor did they abandon the idols of Egypt. Then I decided to pour out my rage on them and fully vent my anger against them in the midst of the land of Egypt.
  • Jeremiah 34:8-9
    The LORD spoke to Jeremiah after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to grant their slaves their freedom.Everyone was supposed to free their male and female Hebrew slaves. No one was supposed to keep a fellow Judean enslaved.
  • Nehemiah 9:30
    You prolonged your kindness with them for many years, and you solemnly admonished them by your Spirit through your prophets. Still they paid no attention, so you delivered them into the hands of the neighboring peoples.
  • Ezekiel 20:4
    “ Are you willing to pronounce judgment? Are you willing to pronounce judgment, son of man? Then confront them with the abominable practices of their fathers,
  • 2 Chronicles 36 16
    But they mocked God’s messengers, despised his warnings, and ridiculed his prophets. Finally the LORD got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment.
  • Romans 7:24
    Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?
  • Romans 7:14-17
    For we know that the law is spiritual– but I am unspiritual, sold into slavery to sin.For I don’t understand what I am doing. For I do not do what I want– instead, I do what I hate.But if I do what I don’t want, I agree that the law is good.But now it is no longer me doing it, but sin that lives in me.
  • Isaiah 58:6
    No, this is the kind of fast I want. I want you to remove the sinful chains, to tear away the ropes of the burdensome yoke, to set free the oppressed, and to break every burdensome yoke.
  • Exodus 21:1-4
    “ These are the decisions that you will set before them:“ If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years, but in the seventh year he will go out free without paying anything.If he came in by himself he will go out by himself; if he had a wife when he came in, then his wife will go out with him.If his master gave him a wife, and she bore sons or daughters, the wife and the children will belong to her master, and he will go out by himself.
  • Jeremiah 11:8-10
    But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’”The LORD said to me,“ The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me!They have gone back to the evil ways of their ancestors of old who refused to obey what I told them. They, too, have paid allegiance to other gods and worshiped them. Both the nation of Israel and the nation of Judah have violated the covenant I made with their ancestors.
  • Zechariah 7:11-12
    “ But they refused to pay attention, turning away stubbornly and stopping their ears so they could not hear.Indeed, they made their heart as hard as diamond, so that they could not obey the Torah and the other words the LORD who rules over all had sent by his Spirit through the former prophets. Therefore, the LORD who rules over all had poured out great wrath.
  • Amos 2:6
    This is what the LORD says:“ Because Israel has committed three covenant transgressions– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They sold the innocent for silver, the needy for a pair of sandals.