<< Jeremiah 25:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ For twenty-three years, from the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, to this day, the word of the Lord has come to me, and I have spoken persistently to you, but you have not listened.
  • 新标点和合本
    “从犹大王亚们的儿子约西亚十三年直到今日,这二十三年之内,常有耶和华的话临到我;我也对你们传说,就是从早起来传说,只是你们没有听从。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “从亚们的儿子犹大王约西亚十三年直到今日,在这二十三年中,常有耶和华的话临到我;我也一再对你们传讲,只是你们不听从。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “从亚们的儿子犹大王约西亚十三年直到今日,在这二十三年中,常有耶和华的话临到我;我也一再对你们传讲,只是你们不听从。
  • 当代译本
    “从犹大王亚们的儿子约西亚执政第十三年,到今天已有二十三年。在这期间,我不断把耶和华对我说的话传给你们,你们却充耳不闻。
  • 圣经新译本
    “从犹大王亚们的儿子约西亚第十三年直到今日,这二十三年来,常有耶和华的话临到我,我也不断对你们传讲,你们却不听从。
  • 新標點和合本
    「從猶大王亞們的兒子約西亞十三年直到今日,這二十三年之內,常有耶和華的話臨到我;我也對你們傳說,就是從早起來傳說,只是你們沒有聽從。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「從亞們的兒子猶大王約西亞十三年直到今日,在這二十三年中,常有耶和華的話臨到我;我也一再對你們傳講,只是你們不聽從。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「從亞們的兒子猶大王約西亞十三年直到今日,在這二十三年中,常有耶和華的話臨到我;我也一再對你們傳講,只是你們不聽從。
  • 當代譯本
    「從猶大王亞們的兒子約西亞執政第十三年,到今天已有二十三年。在這期間,我不斷把耶和華對我說的話傳給你們,你們卻充耳不聞。
  • 聖經新譯本
    “從猶大王亞們的兒子約西亞第十三年直到今日,這二十三年來,常有耶和華的話臨到我,我也不斷對你們傳講,你們卻不聽從。
  • 呂振中譯本
    『從猶大王亞們的兒子約西亞十三年直到今日、這二十三年之內、時常有永恆主的話傳與我,我也對你們傳講,又及時又屢次地傳講,你們卻不聽從。
  • 文理和合譯本
    自猶大王亞們子約西亞十三年、迄今歷二十三年、耶和華以言諭我、我傳於爾、夙興而道、惟爾弗聽、
  • 文理委辦譯本
    自猶大王亞門子、約西亞十三年、迄於今日、歷二十三年、耶和華頒詔於我、我曾告爾、諄諄不已、惟爾不從。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自猶大王亞們子約西亞十三年、迄於今日、歷二十三年、主恆有言諭我、我亦恆告爾、夙興告爾、惟爾不聽、
  • New International Version
    For twenty-three years— from the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day— the word of the Lord has come to me and I have spoken to you again and again, but you have not listened.
  • New International Reader's Version
    “ For 23 years the Lord’ s messages have been coming to me. They began to come in the 13th year that Josiah was king of Judah. He was the son of Amon. The Lord’ s messages still come to me today. I’ve spoken to you people again and again. But you haven’t listened to me.
  • New Living Translation
    “ For the past twenty three years— from the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon, king of Judah, until now— the Lord has been giving me his messages. I have faithfully passed them on to you, but you have not listened.
  • Christian Standard Bible
    “ From the thirteenth year of Josiah son of Amon, king of Judah, until this very day— twenty-three years— the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you time and time again, but you have not obeyed.
  • New American Standard Bible
    “ From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty three years the word of the Lord has come to me, and I have spoken to you again and again, but you have not listened.
  • New King James Version
    “ From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, this is the twenty-third year in which the word of the Lord has come to me; and I have spoken to you, rising early and speaking, but you have not listened.
  • American Standard Version
    From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising up early and speaking; but ye have not hearkened.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ From the thirteenth year of Josiah son of Amon, king of Judah, until this very day— 23 years— the word of the Lord has come to me, and I have spoken to you time and time again, but you have not obeyed.
  • King James Version
    From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that[ is] the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
  • New English Translation
    “ For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah until now, the LORD has been speaking to me. I told you over and over again what he said. But you would not listen.
  • World English Bible
    From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty- three years, Yahweh’s word has come to me, and I have spoken to you, rising up early and speaking; but you have not listened.

交叉引用

  • Jeremiah 11:7
    For I solemnly warned your fathers when I brought them up out of the land of Egypt, warning them persistently, even to this day, saying, Obey my voice.
  • Jeremiah 1:2
    to whom the word of the Lord came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
  • Jeremiah 7:13
    And now, because you have done all these things, declares the Lord, and when I spoke to you persistently you did not listen, and when I called you, you did not answer,
  • Jeremiah 26:5
    and to listen to the words of my servants the prophets whom I send to you urgently, though you have not listened,
  • Jeremiah 29:19
    because they did not pay attention to my words, declares the Lord, that I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, declares the Lord.’
  • 2 Chronicles 34 8
    Now in the eighteenth year of his reign, when he had cleansed the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz, the recorder, to repair the house of the Lord his God.
  • 2 Chronicles 34 3
    For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father, and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the carved and the metal images.
  • 2 Timothy 4 2
    preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.
  • Jeremiah 44:4
    Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying,‘ Oh, do not do this abomination that I hate!’
  • Psalms 81:13
    Oh, that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
  • Jeremiah 25:4
    You have neither listened nor inclined your ears to hear, although the Lord persistently sent to you all his servants the prophets,
  • Genesis 22:3
    So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, and his son Isaac. And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him.
  • Mark 1:35
    And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.
  • John 8:47
    Whoever is of God hears the words of God. The reason why you do not hear them is that you are not of God.”
  • Isaiah 55:2
    Why do you spend your money for that which is not bread, and your labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and eat what is good, and delight yourselves in rich food.
  • Exodus 8:20
    Then the Lord said to Moses,“ Rise up early in the morning and present yourself to Pharaoh, as he goes out to the water, and say to him,‘ Thus says the Lord,“ Let my people go, that they may serve me.
  • 1 Kings 22 3
    And the king of Israel said to his servants,“ Do you know that Ramoth-gilead belongs to us, and we keep quiet and do not take it out of the hand of the king of Syria?”
  • John 8:2
    Early in the morning he came again to the temple. All the people came to him, and he sat down and taught them.
  • Jeremiah 35:15
    I have sent to you all my servants the prophets, sending them persistently, saying,‘ Turn now every one of you from his evil way, and amend your deeds, and do not go after other gods to serve them, and then you shall dwell in the land that I gave to you and your fathers.’ But you did not incline your ear or listen to me.