主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 17:9
>>
本节经文
文理和合譯本
人心詭詐、逾於萬物、其疾甚重、誰能洞識、
新标点和合本
人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
和合本2010(上帝版-简体)
“人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
和合本2010(神版-简体)
“人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
当代译本
“人心比什么都诡诈,无可救药,谁能识透呢?
圣经新译本
人心比万物都诡诈,无法医治;谁能识透呢?
新標點和合本
人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
和合本2010(神版-繁體)
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
當代譯本
「人心比什麼都詭詐,無可救藥,誰能識透呢?
聖經新譯本
人心比萬物都詭詐,無法醫治;誰能識透呢?
呂振中譯本
人心比甚麼都陰險,病到無法醫治;誰能識透呢?
文理委辦譯本
人心詭譎、不可改易、難以灼知。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人心較萬物詭譎、甚為不善、難以測度、
New International Version
The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
New International Reader's Version
A human heart is more dishonest than anything else. It can’t be healed. Who can understand it?
English Standard Version
The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it?
New Living Translation
“ The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?
Christian Standard Bible
The heart is more deceitful than anything else, and incurable— who can understand it?
New American Standard Bible
“ The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
New King James Version
“ The heart is deceitful above all things, And desperately wicked; Who can know it?
American Standard Version
The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?
Holman Christian Standard Bible
The heart is more deceitful than anything else, and incurable— who can understand it?
King James Version
The heart[ is] deceitful above all[ things], and desperately wicked: who can know it?
New English Translation
The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it?
World English Bible
The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it?
交叉引用
馬可福音 7:21-22
蓋自內即自人心出諸惡念、如苟合、盜竊、兇殺、淫亂、貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、妒嫉、訕謗、驕傲、狂悖、
希伯來書 3:12
兄弟乎、爾宜慎、免爾中或懷不信之惡心、背維生之上帝、
馬太福音 15:19
蓋惡念、兇殺、淫亂、苟合、盜竊、妄證、訕謗、
箴言 28:26
師心自用者、乃為愚蠢、以智而行者、必得救援、
傳道書 9:3
眾之所遇皆同、此乃日下諸事之患、人心充盈於惡、畢生狂妄為懷、後惟死者是歸、
創世記 6:5
耶和華鑒觀世人、罪惡貫盈、心所圖維、恆為邪慝、
雅各書 1:14-15
凡為己慾所誘惑者、乃見試也、慾既孕則生罪、罪既成則產死、
創世記 8:21
耶和華聞其馨香、意謂人自幼時、衷懷邪慝、嗣後我不緣之詛地、不復殄滅生物、如前所為、
詩篇 53:1-3
愚人心中謂無上帝、彼皆敗壞、行可憎之邪惡、無一行善兮、上帝自天俯視世人、欲察有無明哲是具、上帝是尋兮、乃皆卻退、同變為污、無行善者、並無其一兮、
馬太福音 13:15
蓋斯民心頑、耳聵、自閉其目、恐目視、耳聽、心悟、轉移而我醫之、
耶利米書 16:12
爾曹行惡甚於爾祖、各徇惡心之剛愎而行、不聽從我、
詩篇 51:5
我生於愆尤、在母妊中、即負罪兮、
約伯記 15:14-16
世人維何、能為潔乎、婦所生者維何、得稱義乎、夫上帝不恃其聖者、在其目中、穹蒼猶為不潔、況污穢可憎、飲惡如水之人乎、