主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士師記 3:11
>>
本节经文
聖經新譯本
於是國中太平了四十年。後來基納斯的兒子俄陀聶死了。
新标点和合本
于是国中太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
和合本2010(上帝版-简体)
于是这地太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
和合本2010(神版-简体)
于是这地太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
当代译本
此后,国内安享太平四十年,直到俄陀聂去世。
圣经新译本
于是国中太平了四十年。后来基纳斯的儿子俄陀聂死了。
新標點和合本
於是國中太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是這地太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
和合本2010(神版-繁體)
於是這地太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
當代譯本
此後,國內安享太平四十年,直到俄陀聶去世。
呂振中譯本
於是地方太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
文理和合譯本
其地綏安、歷四十年、基納斯子俄陀聶卒、○
文理委辦譯本
自是以後、其地悉平、歷四十年、基納子阿得業死。
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是斯地太平歷四十年、基納子俄陀聶卒、○
New International Version
So the land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died.
New International Reader's Version
So the land was at peace for 40 years. Then Othniel, the son of Kenaz, died.
English Standard Version
So the land had rest forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.
New Living Translation
So there was peace in the land for forty years. Then Othniel son of Kenaz died.
Christian Standard Bible
Then the land had peace for forty years, and Othniel son of Kenaz died.
New American Standard Bible
Then the land was at rest for forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
New King James Version
So the land had rest for forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.
American Standard Version
And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
Holman Christian Standard Bible
Then the land was peaceful 40 years, and Othniel son of Kenaz died.
King James Version
And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
New English Translation
The land had rest for forty years; then Othniel son of Kenaz died.
World English Bible
The land had rest forty years, then Othniel the son of Kenaz died.
交叉引用
士師記 5:31
耶和華啊,願你所有的仇敵都這樣滅亡;願愛他的人像太陽出現,大有能力。”於是國中太平了四十年。
士師記 8:28
這樣,米甸人在以色列人面前就被制伏了,不能再抬起頭來;基甸在世的日子,國中太平了四十年。
士師記 3:30
這樣,從那天起,摩押就在以色列人的手下被制伏了,於是國中太平了八十年。
約書亞記 11:23
這樣,約書亞照著耶和華吩咐摩西的一切話,奪取了那全地;於是,約書亞按著以色列的支派把地分給他們作產業。全地也就止息了戰爭。
以斯帖記 9:22
以這月的兩日,為猶大人脫離仇敵,得享安寧的日子,是轉憂為喜,轉哀為樂的吉日,叫他們在這兩日飲宴歡樂,大家互贈禮物,也賙濟窮人。
約書亞記 15:17
迦勒的兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他作妻子。
歷代志上 4:13
基納斯的兒子是俄陀聶和西萊雅;俄陀聶的兒子是哈塔和憫挪太(《馬索拉文本》缺“憫挪太”,現參照其他文本和古譯本補上)。
士師記 3:9
以色列人向耶和華哀求的時候,耶和華就為以色列人興起一位拯救者拯救他們,就是迦勒的弟弟基納斯的兒子俄陀聶。