-
King James Version
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
-
新标点和合本
参孙说:“我用驴腮骨杀人成堆,用驴腮骨杀了一千人。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
参孙说:“用驴腮骨,一堆又一堆;用驴腮骨,我杀了一千人。”
-
和合本2010(神版-简体)
参孙说:“用驴腮骨,一堆又一堆;用驴腮骨,我杀了一千人。”
-
当代译本
参孙说:“用这驴腮骨,我杀人成堆;用这驴腮骨,我杀戮千人。”
-
圣经新译本
参孙说:“我用驴腮骨杀人成堆;我用驴腮骨击杀了一千人。”
-
新標點和合本
參孫說:我用驢腮骨殺人成堆,用驢腮骨殺了一千人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
參孫說:「用驢腮骨,一堆又一堆;用驢腮骨,我殺了一千人。」
-
和合本2010(神版-繁體)
參孫說:「用驢腮骨,一堆又一堆;用驢腮骨,我殺了一千人。」
-
當代譯本
參孫說:「用這驢腮骨,我殺人成堆;用這驢腮骨,我殺戮千人。」
-
聖經新譯本
參孫說:“我用驢腮骨殺人成堆;我用驢腮骨擊殺了一千人。”
-
呂振中譯本
參孫說:『我用驢腮骨殺人一堆一堆;我用驢腮骨擊殺了千人。』
-
文理和合譯本
曰、我以驢頰骨行戮、積尸成壘、我以驢頰骨殺人、其數盈千、
-
文理委辦譯本
曰、以驢頰骨封尸成壘、我藉此骨、殺人盈千。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
參孫曰、我以驢頰骨殺人、屍堆兩壘、以驢頰骨殺人一千、
-
New International Version
Then Samson said,“ With a donkey’s jawbone I have made donkeys of them. With a donkey’s jawbone I have killed a thousand men.”
-
New International Reader's Version
Then Samson said,“ By using a donkey’s jawbone I’ve made them look like donkeys. By using a donkey’s jawbone I’ve struck down 1,000 men.”
-
English Standard Version
And Samson said,“ With the jawbone of a donkey, heaps upon heaps, with the jawbone of a donkey have I struck down a thousand men.”
-
New Living Translation
Then Samson said,“ With the jawbone of a donkey, I’ve piled them in heaps! With the jawbone of a donkey, I’ve killed a thousand men!”
-
Christian Standard Bible
Then Samson said: With the jawbone of a donkey I have piled them in heaps. With the jawbone of a donkey I have killed a thousand men.
-
New American Standard Bible
And Samson said,“ With the jawbone of a donkey, Heaps upon heaps, With the jawbone of a donkey I have killed a thousand men.”
-
New King James Version
Then Samson said:“ With the jawbone of a donkey, Heaps upon heaps, With the jawbone of a donkey I have slain a thousand men!”
-
American Standard Version
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, With the jawbone of an ass have I smitten a thousand men.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Samson said: With the jawbone of a donkey I have piled them in a heap. With the jawbone of a donkey I have killed 1,000 men.
-
New English Translation
Samson then said,“ With the jawbone of a donkey I have left them in heaps; with the jawbone of a donkey I have struck down a thousand men!”
-
World English Bible
Samson said,“ With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men.”