-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华又吩咐我:
-
新标点和合本
耶和华又晓谕我说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华又吩咐我:
-
当代译本
耶和华又对我说:
-
圣经新译本
耶和华又再告诉我说:
-
中文标准译本
耶和华又再次告诉我说:
-
新標點和合本
耶和華又曉諭我說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華又吩咐我:
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華又吩咐我:
-
當代譯本
耶和華又對我說:
-
聖經新譯本
耶和華又再告訴我說:
-
呂振中譯本
永恆主又再告訴我說:
-
中文標準譯本
耶和華又再次告訴我說:
-
文理和合譯本
耶和華復諭我曰、
-
文理委辦譯本
耶和華復諭曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主復諭我曰、
-
New International Version
The Lord spoke to me again:
-
New International Reader's Version
The Lord continued,
-
English Standard Version
The Lord spoke to me again:
-
New Living Translation
Then the Lord spoke to me again and said,
-
Christian Standard Bible
The LORD spoke to me again:
-
New American Standard Bible
Again the Lord spoke to me further, saying,
-
New King James Version
The Lord also spoke to me again, saying:
-
American Standard Version
And Jehovah spake unto me yet again, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord spoke to me again:
-
King James Version
The LORD spake also unto me again, saying,
-
New English Translation
The LORD spoke to me again:
-
World English Bible
Yahweh spoke to me yet again, saying,