<< 以賽亞書 7:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    以法莲的首城是撒玛利亚;撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。你们若是不信,定然不得立稳。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以法莲的首都是撒玛利亚;撒玛利亚的领袖是利玛利的儿子。你们若是不信,必站立不稳。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    以法莲的首都是撒玛利亚;撒玛利亚的领袖是利玛利的儿子。你们若是不信,必站立不稳。’”
  • 当代译本
    以色列的都城是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。你们信心若不坚定,必无法坚立。’”
  • 圣经新译本
    以法莲的首都是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利的儿子;你们若不相信,就必定不得坚立。”’”
  • 中文标准译本
    以法莲之首不过是撒马利亚,撒马利亚之首不过是利玛利的儿子。你们如果不相信,就一定不能坚立。”’”
  • 新標點和合本
    以法蓮的首城是撒馬利亞;撒馬利亞的首領是利瑪利的兒子。你們若是不信,定然不得立穩。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以法蓮的首都是撒瑪利亞;撒瑪利亞的領袖是利瑪利的兒子。你們若是不信,必站立不穩。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以法蓮的首都是撒瑪利亞;撒瑪利亞的領袖是利瑪利的兒子。你們若是不信,必站立不穩。』」
  • 當代譯本
    以色列的都城是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子。你們信心若不堅定,必無法堅立。』」
  • 聖經新譯本
    以法蓮的首都是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子;你們若不相信,就必定不得堅立。”’”
  • 呂振中譯本
    以法蓮的首都是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子;六年五年之內以法蓮一定破敗、不能成為一族之民:你們若不信靠,一定不能牢靠。」』
  • 中文標準譯本
    以法蓮之首不過是撒馬利亞,撒馬利亞之首不過是利瑪利的兒子。你們如果不相信,就一定不能堅立。」』」
  • New International Version
    The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah’s son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.’”
  • New International Reader's Version
    The capital of Ephraim is Samaria. And the ruler of Samaria is only Remaliah’s son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.” ’ ”
  • English Standard Version
    And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you are not firm in faith, you will not be firm at all.’”
  • New Living Translation
    Israel is no stronger than its capital, Samaria, and Samaria is no stronger than its king, Pekah son of Remaliah. Unless your faith is firm, I cannot make you stand firm.”
  • Christian Standard Bible
    the chief city of Ephraim is Samaria, and the chief of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in your faith, then you will not stand at all.
  • New American Standard Bible
    and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you will not believe, you certainly shall not last.” ’ ”
  • New King James Version
    The head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, Surely you shall not be established.”’”
  • American Standard Version
    and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
  • Holman Christian Standard Bible
    the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in your faith, then you will not stand at all.
  • King James Version
    And the head of Ephraim[ is] Samaria, and the head of Samaria[ is] Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
  • New English Translation
    Ephraim’s leader is Samaria, and Samaria’s leader is the son of Remaliah. If your faith does not remain firm, then you will not remain secure.”
  • World English Bible
    The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, surely you shall not be established.’”

交叉引用

  • 希伯來書 11:6
    無信不能見悅於天主、蓋就天主者、必當信有天主、且信天主必賞求之之人、
  • 歷代志下 20:20
    明日夙興、往提哥亞之野、將行約沙法立而語之曰、猶大人與耶路撒冷居民、宜聽我言、當信主爾之天主則必堅立、信主之先知則必亨通、
  • 羅馬書 11:20
    彼以不信而見折、爾以信而立、勿心高、當戒懼、
  • 使徒行傳 27:25
    故爾曹皆可安心、我信天主如是許我、亦必如是施行、
  • 1約翰福音 5:10
  • 以賽亞書 30:12-14
    故以色列聖主如是云、爾棄此命、恃強暴、賴偽妄、偽妄或作奸惡之事故爾斯罪、必使爾如坼裂將傾之高墻、忽然毀圮、墻垣毀圮、如人碎陶器、碎之不惜、致所碎之中、無片可用以取火於鑪、或取水於井、
  • 列王紀上 16:24-29
    後以銀二他連得、自撒瑪購撒瑪利亞山、在山建城、循山之原主撒瑪之名、名所建之城曰撒瑪利亞、暗利行惡於主前、較前之諸王尤甚、昔尼八子耶羅波安犯罪、使以色列人陷於罪、暗利從其所為、犯其所犯之罪、崇拜虛無之神、干犯主以色列天主之怒、暗利其餘之事、凡其所行、及其所顯之勇力、俱載於以色列列王記、暗利與列祖同寢、葬於撒瑪利亞、子亞哈繼之為王、○猶大王亞撒三十八年、暗利子亞哈即位為以色列王、都撒瑪利亞、在位二十二年、
  • 以賽亞書 8:6-8
    斯民棄緩流之示羅亞水、而悅利汛及利瑪利子、故主必使亞述王率軍旅來攻之、勢如大河之水、狂流洶湧、漲溢出川、氾濫逾岸、流入猶大、氾濫漲溢、深及於項、以瑪內利乎、其其即亞述王羽翼必充於四境、遍爾國中、○
  • 使徒行傳 27:11
    百夫長信舵師與舟主過於信保羅之言、
  • 列王紀下 15:27
    猶大王亞撒利雅五十二年、利瑪利子比加、篡位為以色列王、都撒瑪利亞、在位二十年、