主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 43:18
>>
本节经文
中文標準譯本
「你們不要記念先前的事,也不要顧念往昔的事。
新标点和合本
耶和华如此说:“你们不要记念从前的事,也不要思想古时的事。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们不要追念从前的事,也不要思想古时的事。
和合本2010(神版-简体)
“你们不要追念从前的事,也不要思想古时的事。
当代译本
耶和华说:“不要想念过去,不要留恋往事。
圣经新译本
“你们不要怀念先前的事,也不要思念古时的事。
中文标准译本
“你们不要记念先前的事,也不要顾念往昔的事。
新標點和合本
耶和華如此說:「你們不要記念從前的事,也不要思想古時的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們不要追念從前的事,也不要思想古時的事。
和合本2010(神版-繁體)
「你們不要追念從前的事,也不要思想古時的事。
當代譯本
耶和華說:「不要想念過去,不要留戀往事。
聖經新譯本
“你們不要懷念先前的事,也不要思念古時的事。
呂振中譯本
『你們不要懷念先前的事,往古的事、也不要思想。
文理和合譯本
耶和華云、已往之事勿憶、疇昔之事勿思、
文理委辦譯本
已往之事、毋庸復憶。
施約瑟淺文理新舊約聖經
今爾勿復憶已往之事、勿追思古昔之事、
New International Version
“ Forget the former things; do not dwell on the past.
New International Reader's Version
“ Forget the things that happened in the past. Do not keep on thinking about them.
English Standard Version
“ Remember not the former things, nor consider the things of old.
New Living Translation
“ But forget all that— it is nothing compared to what I am going to do.
Christian Standard Bible
“ Do not remember the past events; pay no attention to things of old.
New American Standard Bible
“ Do not call to mind the former things, Or consider things of the past.
New King James Version
“ Do not remember the former things, Nor consider the things of old.
American Standard Version
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Holman Christian Standard Bible
“ Do not remember the past events, pay no attention to things of old.
King James Version
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
New English Translation
“ Don’t remember these earlier events; don’t recall these former events.
World English Bible
“ Don’t remember the former things, and don’t consider the things of old.
交叉引用
以賽亞書 65:17
「看哪!我要創造一個新天新地,先前的事不再被記念,也不再被想起;
哥林多後書 3:10
事實上,在這種情況下,那先前有榮光的,因這無限的榮光,就成了沒有榮光的。
歷代志上 16:12
以賽亞書 46:9
你們當記念亙古以來的往事,因為我是神,別無其二;我是神,沒有誰像我。
耶利米書 16:14-15
申命記 7:18
申命記 8:2
耶利米書 23:7-8