<< Isaiah 24:15 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Therefore, in the east honor the LORD! In the coasts and islands of the west honor the name of the LORD, the God of Israel.
  • 新标点和合本
    因此,你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华以色列神的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因此,你们要在日出之地荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华—以色列上帝的名。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因此,你们要在日出之地荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华—以色列神的名。
  • 当代译本
    因此,要在东方尊崇耶和华,要在众海岛赞美以色列的上帝耶和华的名。
  • 圣经新译本
    在东方那边的,要荣耀耶和华,要在沿海的众岛上,荣耀耶和华以色列神的名。
  • 中文标准译本
    因此,你们当在东边荣耀耶和华,在众海岛荣耀以色列的神耶和华的名。
  • 新標點和合本
    因此,你們要在東方榮耀耶和華,在眾海島榮耀耶和華-以色列神的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因此,你們要在日出之地榮耀耶和華,在眾海島榮耀耶和華-以色列上帝的名。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因此,你們要在日出之地榮耀耶和華,在眾海島榮耀耶和華-以色列神的名。
  • 當代譯本
    因此,要在東方尊崇耶和華,要在眾海島讚美以色列的上帝耶和華的名。
  • 聖經新譯本
    在東方那邊的,要榮耀耶和華,要在沿海的眾島上,榮耀耶和華以色列神的名。
  • 呂振中譯本
    故此他們必在日頭發光那邊歡躍,在大海沿岸地帶榮耀永恆主,以色列之上帝永恆主耶和華的名。
  • 中文標準譯本
    因此,你們當在東邊榮耀耶和華,在眾海島榮耀以色列的神耶和華的名。
  • 文理和合譯本
    是以爾在東隅、當尊榮耶和華、在海中諸島尊榮以色列上帝耶和華之名、○
  • 文理委辦譯本
    在彼東方、爰及西海、人揚聲謳歌以色列之上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    緣此爾曹在東方東方或作旭日發光之處尊榮主、在諸海島尊榮主以色列天主之名、
  • New International Version
    Therefore in the east give glory to the Lord; exalt the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.
  • New International Reader's Version
    So give glory to him, you who live in the east. Honor the name of the Lord, you who are in the islands of the sea. He is the God of Israel.
  • English Standard Version
    Therefore in the east give glory to the Lord; in the coastlands of the sea, give glory to the name of the Lord, the God of Israel.
  • New Living Translation
    In eastern lands, give glory to the Lord. In the lands beyond the sea, praise the name of the Lord, the God of Israel.
  • New American Standard Bible
    Therefore glorify the Lord in the east, The name of the Lord, the God of Israel, In the coastlands of the sea.
  • New King James Version
    Therefore glorify the Lord in the dawning light, The name of the Lord God of Israel in the coastlands of the sea.
  • American Standard Version
    Wherefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, in the east honor the Lord! In the islands of the west honor the name of Yahweh, the God of Israel.
  • King James Version
    Wherefore glorify ye the LORD in the fires,[ even] the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
  • New English Translation
    So in the east extol the LORD, along the seacoasts extol the fame of the LORD God of Israel.
  • World English Bible
    Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!

交叉引用

  • Malachi 1:11
    “ My name will be great among the nations, from the rising of the sun to its setting. Incense and pure offerings will be presented in my name in every place because my name will be great among the nations,” says the LORD of Armies.
  • Isaiah 51:5
    My righteousness is near, my salvation appears, and my arms will bring justice to the nations. The coasts and islands will put their hope in me, and they will look to my strength.
  • Isaiah 60:9
    Yes, the coasts and islands will wait for me with the ships of Tarshish in the lead, to bring your children from far away, their silver and gold with them, for the honor of the LORD your God, the Holy One of Israel, who has glorified you.
  • Isaiah 42:10
    Sing a new song to the LORD; sing his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea with all that fills it, you coasts and islands with your inhabitants.
  • Isaiah 49:1
    Coasts and islands, listen to me; distant peoples, pay attention. The LORD called me before I was born. He named me while I was in my mother’s womb.
  • Isaiah 42:4
    He will not grow weak or be discouraged until he has established justice on earth. The coasts and islands will wait for his instruction.”
  • 1 Peter 1 7
    so that the proven character of your faith— more valuable than gold which, though perishable, is refined by fire— may result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ.
  • Isaiah 25:3
    Therefore, a strong people will honor you. The cities of violent nations will fear you.
  • Acts 16:25
    About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.
  • Zechariah 10:9-12
    Though I sow them among the nations, they will remember me in the distant lands; they and their children will live and return.I will bring them back from the land of Egypt and gather them from Assyria. I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon, but it will not be enough for them.The LORD will pass through the sea of distress and strike the waves of the sea; all the depths of the Nile will dry up. The pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will come to an end.I will strengthen them in the LORD, and they will march in his name— this is the LORD’s declaration.
  • 1 Peter 3 15
    but in your hearts regard Christ the Lord as holy, ready at any time to give a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you.
  • Genesis 10:4-5
    And Javan’s sons: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.From these descendants, the peoples of the coasts and islands spread out into their lands according to their clans in their nations, each with its own language.
  • Isaiah 11:11-12
    On that day the Lord will extend his hand a second time to recover the remnant of his people who survive— from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the coasts and islands of the west.He will lift up a banner for the nations and gather the dispersed of Israel; he will collect the scattered of Judah from the four corners of the earth.
  • Zephaniah 2:11
    The LORD will be terrifying to them when he starves all the gods of the earth. Then all the distant coasts and islands of the nations will bow in worship to him, each in its own place.
  • Job 35:9-10
    People cry out because of severe oppression; they shout for help because of the power of the mighty.But no one asks,“ Where is God my Maker, who provides us with songs in the night,
  • Isaiah 41:5
    The coasts and islands see and are afraid, the whole earth trembles. They approach and arrive.
  • Habakkuk 3:17-18
    Though the fig tree does not bud and there is no fruit on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the flocks disappear from the pen and there are no herds in the stalls,yet I will celebrate in the LORD; I will rejoice in the God of my salvation!
  • Zechariah 13:8-9
    In the whole land— this is the LORD’s declaration— two-thirds will be cut off and die, but a third will be left in it.I will put this third through the fire; I will refine them as silver is refined and test them as gold is tested. They will call on my name, and I will answer them. I will say,‘ They are my people,’ and they will say,‘ The LORD is our God.’”
  • 1 Peter 4 12-1 Peter 4 14
    Dear friends, don’t be surprised when the fiery ordeal comes among you to test you, as if something unusual were happening to you.Instead, rejoice as you share in the sufferings of Christ, so that you may also rejoice with great joy when his glory is revealed.If you are ridiculed for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
  • Isaiah 66:19
    I will establish a sign among them, and I will send survivors from them to the nations— to Tarshish, Put, Lud( who are archers), Tubal, Javan, and the coasts and islands far away— who have not heard about me or seen my glory. And they will proclaim my glory among the nations.
  • Revelation 15:2-4
    I also saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had won the victory over the beast, its image, and the number of its name, were standing on the sea of glass with harps from God.They sang the song of God’s servant Moses and the song of the Lamb: Great and awe-inspiring are your works, Lord God, the Almighty; just and true are your ways, King of the nations.Lord, who will not fear and glorify your name? For you alone are holy. All the nations will come and worship before you because your righteous acts have been revealed.