主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿书 4:18
>>
本节经文
当代译本
他们酒足兴尽之后,便不住地行淫;他们的首领恋慕羞耻之事。
新标点和合本
他们所喝的已经发酸,他们时常行淫,他们的官长最爱羞耻的事。
和合本2010(上帝版-简体)
他们喝完了酒,荒淫无度,他们的官长甚爱羞耻的事。
和合本2010(神版-简体)
他们喝完了酒,荒淫无度,他们的官长甚爱羞耻的事。
圣经新译本
他们醉意全消以后,就不断行淫;他们的官长最喜爱耻辱的事。
新標點和合本
他們所喝的已經發酸,他們時常行淫,他們的官長最愛羞恥的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們喝完了酒,荒淫無度,他們的官長甚愛羞恥的事。
和合本2010(神版-繁體)
他們喝完了酒,荒淫無度,他們的官長甚愛羞恥的事。
當代譯本
他們酒足興盡之後,便不住地行淫;他們的首領戀慕羞恥之事。
聖經新譯本
他們醉意全消以後,就不斷行淫;他們的官長最喜愛恥辱的事。
呂振中譯本
嘿,一羣醉漢!一味行淫;他們深愛羞辱、勝過他們所誇耀的。
文理和合譯本
彼縱飲既畢、則行淫不已、牧伯悅乎恥辱、
文理委辦譯本
彼縱飲無度、恆作淫行、民牧所好、可醜之事、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼縱飲已畢、遂即行淫、民牧喜悅可恥之事、
New International Version
Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
New International Reader's Version
They continue to be unfaithful to me even when their drinks are gone. And their rulers love to do shameful things.
English Standard Version
When their drink is gone, they give themselves to whoring; their rulers dearly love shame.
New Living Translation
When the rulers of Israel finish their drinking, off they go to find some prostitutes. They love shame more than honor.
Christian Standard Bible
When their drinking is over, they turn to promiscuity. Israel’s leaders fervently love disgrace.
New American Standard Bible
Their liquor is gone, They prostitute themselves continually; Their rulers dearly love shame.
New King James Version
Their drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor.
American Standard Version
Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.
Holman Christian Standard Bible
When their drinking is over, they turn to promiscuity. Israel’s leaders fervently love disgrace.
King James Version
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers[ with] shame do love, Give ye.
New English Translation
They consume their alcohol, then engage in cult prostitution; they dearly love their shameful behavior.
World English Bible
Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.
交叉引用
弥迦书 3:11
城里的首领为贪赃而枉法,祭司为银子而施教,先知为钱财而占卜。他们却宣称倚靠耶和华,说:“耶和华不是在我们当中吗?灾祸不会临到我们。”
诗篇 47:9
列邦的首领聚集在一起,要做亚伯拉罕之上帝的子民,因为上帝是主宰天下的君王,祂至高无上。
出埃及记 23:8
不可收受贿赂,因为贿赂蒙蔽人的眼目,使人颠倒是非。
耶利米书 2:21
你原本是我栽种的上等葡萄树,是最好的品种。你怎么自甘堕落,变成了野葡萄?
列王纪下 17:7-17
以色列人之所以有如此下场,是因为他们的上帝耶和华领他们出埃及,从埃及王法老手中救出他们,他们却犯罪得罪祂。他们祭拜别的神明,效法耶和华在他们面前赶走的外族人的风俗和以色列诸王奉行的习俗。以色列人暗中做不义之事,冒犯他们的上帝耶和华。从瞭望塔到坚城,他们在各地建丘坛,在各高岗上、绿树下立神柱和亚舍拉神像,在各丘坛烧香,如同耶和华在他们面前赶走的外族人一样。他们邪恶的行为激怒了耶和华。尽管耶和华警告他们不可祭拜偶像,他们仍然执迷不悟。耶和华借着祂的众先知和先见警告以色列人和犹大人说:“你们要离开恶道,遵守我的诫命和律例,即我吩咐你们祖先遵守并借着我的仆人——众先知传给你们的律法。”但他们充耳不闻,像他们祖先一样顽固不化,不信靠他们的上帝耶和华,拒绝遵守祂的律例和祂与他们祖先所立的约,无视祂的警告。他们随从虚无的偶像,自己也变得虚无。他们违背耶和华的命令,去效法周围的外族人。他们把他们的上帝耶和华的诫命抛诸脑后,铸造了两个金牛犊,还造了亚舍拉神像。他们祭拜巴力和天上的万象,把自己的儿女烧死献作祭物。他们占卜,行邪术,出卖自己去做耶和华视为恶的事,惹祂发怒。
何西阿书 4:2
他们咒诅、撒谎、凶杀、偷窃、通奸,为所欲为,血案累累。
箴言 30:15-16
水蛭有两个女儿,她们不停地叫:“给我!给我!”三样东西从不知足,永不言“够”的共有四样:阴间、不孕的妇人、干旱的土地和火焰。
以赛亚书 1:21-22
耶路撒冷啊,你这忠贞的妻子竟变成了妓女!你从前充满公平,是公义之家,现在却住着凶手。你曾经像银子,现在却像渣滓;曾经像美酒,现在却像搀了水的酒。
阿摩司书 5:12
我知道你们的过犯众多、罪恶无数。你们迫害义人,收受贿赂,在城门口冤枉穷人。
撒母耳记上 12:3-4
如今我站在这里,你们只管在耶和华和祂膏立的王面前为我作证,我夺过谁的牛?抢过谁的驴?欺骗过谁?压迫过谁?收过谁的贿赂而徇私枉法?如果有的话,我一定偿还。”他们答道:“你没有欺骗、压迫过我们,也没有拿过任何人的东西。”
申命记 16:19
不可徇私枉法、偏心待人,收受贿赂,因为贿赂能蒙蔽智者的眼睛,使正直人颠倒是非。
申命记 32:32-33
他们犹如来自所多玛、长在蛾摩拉的葡萄树,结的葡萄粒粒有毒,串串苦涩;酿的酒如蛇的毒液,如眼镜蛇的毒液。
何西阿书 4:10
使你们吃却不得饱足,行淫却不得后代。因为你们背弃耶和华,
撒母耳记上 8:3
然而,他们没有效法自己的父亲,而是爱慕不义之财,贪赃枉法。
弥迦书 7:3
他们善于作恶。领袖和审判官索要贿赂,显贵袒露心中的恶欲,朋比为奸。