<< 希伯來書 4:15 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    因為我們的大祭司不是不能同情我們的種種軟弱,而是在各方面照著與我們相同的樣式受過試探,只是沒有犯罪。
  • 新标点和合本
    因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱。他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱;他也在各方面受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱;他也在各方面受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。
  • 当代译本
    因为我们这位大祭司并非不能体恤我们的软弱,祂与我们一样曾经面对各样的试探,却从来没有犯罪。
  • 圣经新译本
    因为我们的大祭司并不是不能同情我们的软弱,他像我们一样,也曾在各方面受过试探,只是他没有犯罪。
  • 中文标准译本
    因为我们的大祭司不是不能同情我们的种种软弱,而是在各方面照着与我们相同的样式受过试探,只是没有犯罪。
  • 新標點和合本
    因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱。他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱;他也在各方面受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱;他也在各方面受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。
  • 當代譯本
    因為我們這位大祭司並非不能體恤我們的軟弱,祂與我們一樣曾經面對各樣的試探,卻從來沒有犯罪。
  • 聖經新譯本
    因為我們的大祭司並不是不能同情我們的軟弱,他像我們一樣,也曾在各方面受過試探,只是他沒有犯罪。
  • 呂振中譯本
    因為我們的大祭司並不是一位不能同情於我們的種種軟弱的,乃是一位在各方面同樣受過試誘、卻沒有罪的。
  • 文理和合譯本
    蓋我之大祭司、非不能體恤我荏弱、乃凡事見試、與我無異、惟無罪耳、
  • 文理委辦譯本
    蓋吾之祭司長、能體恤吾荏弱、彼於凡事、歷試諸艱、亦如我然、惟未罹於罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋我儕之大祭司、非不能體恤我懦弱、彼曾於凡事被試、與我儕無異、惟無罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且吾人之所有、非一不能體恤吾人荏弱之大司祭也。彼實身受百般磨練一如吾人第無罪耳。
  • New International Version
    For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are— yet he did not sin.
  • New International Reader's Version
    We have a high priest who can feel it when we are weak and hurting. We have a high priest who has been tempted in every way, just as we are. But he did not sin.
  • English Standard Version
    For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin.
  • New Living Translation
    This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin.
  • Christian Standard Bible
    For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who has been tempted in every way as we are, yet without sin.
  • New American Standard Bible
    For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but One who has been tempted in all things just as we are, yet without sin.
  • New King James Version
    For we do not have a High Priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin.
  • American Standard Version
    For we have not a high priest that cannot be touched with the feeling of our infirmities; but one that hath been in all points tempted like as we are, yet without sin.
  • Holman Christian Standard Bible
    For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but One who has been tested in every way as we are, yet without sin.
  • King James Version
    For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as[ we are, yet] without sin.
  • New English Translation
    For we do not have a high priest incapable of sympathizing with our weaknesses, but one who has been tempted in every way just as we are, yet without sin.
  • World English Bible
    For we don’t have a high priest who can’t be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin.

交叉引用

  • 希伯來書 2:17-18
    故此,他必須在各方面都像他的弟兄們那樣,為要在屬神的事上成為憐憫人的、忠心的大祭司,好為子民的罪孽獻上平息祭。既然他自己在被試探的時候受了苦,他就能幫助那些受試探的人。
  • 哥林多後書 5:21
    神使那位沒有罪的替我們成為罪,好使我們在他裡面成為神的義。
  • 希伯來書 7:26
    這樣一位聖潔、沒有邪惡、毫無玷汙、與罪人分開、高過諸天的大祭司,對我們實在是合宜的。
  • 以賽亞書 53:4-5
    他誠然擔當了我們的憂患,背負了我們的痛苦;我們卻認為他受責罰,被神擊打、苦待了。其實他是為我們的過犯被刺透,為我們的罪孽被壓傷。因他受的懲罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得痊癒。
  • 希伯來書 4:14
    所以,我們既然有一位已經越過了諸天的、尊貴的大祭司——神的兒子耶穌,我們就要持守信仰告白;
  • 腓立比書 2:7-8
    反而倒空自己,取了奴僕的形像,成為人的樣式,以人的形態出現,降卑自己,順從至死,甚至死在十字架上!
  • 約翰一書 3:5
    你們知道,基督曾經顯現,是為了除去罪孽;在他裡面並沒有罪。
  • 彼得前書 2:22
    他沒有犯過罪,在他口中也找不出詭詐;
  • 馬太福音 8:16-17
    到了傍晚,人們把許多有鬼魔附身的人帶到耶穌那裡。耶穌話語一出就把那些邪靈都趕了出去,並且使所有患病的人痊癒了。這樣,那藉著先知以賽亞所說的話就應驗了:「他親自代替了我們的軟弱,擔當了我們的疾病。」
  • 希伯來書 5:2
    他能體諒那些不明白而被迷惑的人,因為他自己也被軟弱所困。
  • 約翰福音 8:46
    你們當中誰能指證我有罪呢?既然我講的是真理,你們為什麼不相信我呢?
  • 以賽亞書 53:9
    雖然他沒有做過殘暴之事,口裡也沒有欺詐,但他的墳墓卻被安排在惡人的墳墓當中;不過他死的時候卻被安置在財主的墳墓中。
  • 出埃及記 23:9
  • 路加福音 22:28
    不過我在試煉當中,始終與我在一起的就是你們;
  • 何西阿書 11:8
  • 馬太福音 12:20
    壓傷的蘆葦,他不折斷;將熄的燈火,他不吹滅,直到他使公義得勝,
  • 路加福音 4:2
    受魔鬼的試探四十天。在那些日子裡,耶穌什麼也沒有吃,四十天結束的時候,他就餓了。