主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 10:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾我當相顧、黽勉勿怠、行仁為善、
新标点和合本
又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
和合本2010(上帝版-简体)
我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;
和合本2010(神版-简体)
我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;
当代译本
我们要想办法彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
圣经新译本
我们又应该彼此关心,激发爱心,勉励行善。
中文标准译本
让我们彼此看顾,好激励爱心和美好的工作。
新標點和合本
又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
和合本2010(神版-繁體)
我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
當代譯本
我們要想辦法彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
聖經新譯本
我們又應該彼此關心,激發愛心,勉勵行善。
呂振中譯本
我們應當留心思想要怎樣彼此激發愛心與好行為;
中文標準譯本
讓我們彼此看顧,好激勵愛心和美好的工作。
文理和合譯本
宜彼此顧恤、激勵於仁愛善行、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當彼此相顧、激發愛心、鼓勵行善、
吳經熊文理聖詠與新經全集
尚其以愛德興善行互相鼓勵。
New International Version
And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
New International Reader's Version
Let us consider how we can stir up one another to love. Let us help one another to do good works.
English Standard Version
And let us consider how to stir up one another to love and good works,
New Living Translation
Let us think of ways to motivate one another to acts of love and good works.
Christian Standard Bible
And let us consider one another in order to provoke love and good works,
New American Standard Bible
and let’s consider how to encourage one another in love and good deeds,
New King James Version
And let us consider one another in order to stir up love and good works,
American Standard Version
and let us consider one another to provoke unto love and good works;
Holman Christian Standard Bible
And let us be concerned about one another in order to promote love and good works,
King James Version
And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
New English Translation
And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,
World English Bible
Let’s consider how to provoke one another to love and good works,
交叉引用
帖撒羅尼迦前書 5:11
故當彼此勸慰、以成厥德、猶爾常行、
約翰一書 3:18
小子相愛、勿口尚虛詞、必行期實踐、
希伯來書 13:1
恆敦友誼、
加拉太書 5:13
兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以爾得自由、因而從欲、惟以仁愛相將、
歌羅西書 3:16
基督之道、充塞爾中、懷厥智慧彼此勸誨、以詩章、歌頌、神賦、虔心頌主、
提多書 3:8
此言確然、我欲爾明辯斯義、俾信上帝者、專務行善、斯為美、有益於人、
提摩太前書 6:18
故命富者為善、累積美事、喜以賙濟、
帖撒羅尼迦前書 3:12-13
又願主使爾敦友誼、汎愛眾、猶我之愛爾、亦堅爾心、無疵可摘、成聖於吾父上帝前、迨吾主耶穌基督、偕諸聖徒臨日、
加拉太書 6:1
兄弟乎、人偶有過、感於神者、當平心規正之、亦當內省、恐己見惑焉、
使徒行傳 11:29
於是、門徒立意、各量其所餘、移以濟在猶太之兄弟、
希伯來書 6:10-11
蓋上帝至公、必不爾忘、爾素為生名施仁勤勞、以供事聖徒、今所行亦如是、我願爾眾、至終殷勤、以懷厚望、
希伯來書 13:3
見人之囚則憫之、如己與同囚、見人之厄則矜之、以己亦具此身、
帖撒羅尼迦後書 3:9
非不能使爾供我、第為是模楷、欲爾曹則傚、
加拉太書 5:22
若夫神之結實、仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈祥、良善、忠信、
哥林多後書 9:2
吾知爾善心、曾讚爾於馬其頓人、言亞該亞人在昔有備、故爾之踴躍、鼓舞多人、
加拉太書 5:6
蓋宗基督耶穌者、受割不受割、皆無益、惟信主而行仁者有益、
哥林多後書 8:8
吾非以此命爾、乃因他人殷勤、欲試爾仁愛之實、
羅馬書 12:15
樂與同樂、哭與同哭、
哥林多前書 10:33
如我凡事悅眾、不求益己、乃求益人、使其得救、
提多書 2:4
使少婦敬夫慈子、
羅馬書 15:1-2
吾人信之篤者、當容彼信未篤者、不第悅己、乃以善悅人、而輔其德、
詩篇 41:1
眷顧貧乏者福兮、彼遭患難、耶和華救之兮、
哥林多前書 9:22
於知未至者我效之、以救乎知未至者、於眾而效眾、庶救數人、
箴言 29:7
貧人之事、義者力為治理、惡者置若罔聞。
羅馬書 11:4
默示何也、曰、我遺七千人、未嘗曲跽巴力、
帖撒羅尼迦前書 1:3
在吾父上帝前、每念爾信主而行、仁愛而勞、望吾主耶穌基督而恆忍、
腓立比書 1:9-11
我祈禱、欲爾仁愛智慧、日以滋多、可辯異同、心純無礙、以待基督臨日、賴耶穌基督集義之果、彰上帝之榮譽、
哥林多前書 8:12-13
然爾得罪兄弟、傷其知未至之心、亦得罪基督、獨何歟、蓋食物陷兄弟於罪、吾永不食肉以陷之矣、