主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 1:14
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
彼天神者、實悉為供職之神、天主所遣、以扶掖蒙救者耳。
新标点和合本
天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?
和合本2010(上帝版-简体)
众天使不都是事奉的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人服务的吗?
和合本2010(神版-简体)
众天使不都是事奉的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人服务的吗?
当代译本
天使岂不都是服役的灵吗?他们奉差遣,岂不是去为那些将要承受救恩的人服务吗?
圣经新译本
天使不都是服役的灵,奉差遣为那些要承受救恩的人效劳吗?
中文标准译本
难道所有的天使不都是服事的灵、奉差派服事那些将要继承救恩的人吗?
新標點和合本
天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
眾天使不都是事奉的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人服務的嗎?
和合本2010(神版-繁體)
眾天使不都是事奉的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人服務的嗎?
當代譯本
天使豈不都是服役的靈嗎?他們奉差遣,豈不是去為那些將要承受救恩的人服務嗎?
聖經新譯本
天使不都是服役的靈,奉差遣為那些要承受救恩的人效勞嗎?
呂振中譯本
眾天使豈不是服事的靈,奉差遣為那將要承受拯救的人作服役的工麼?
中文標準譯本
難道所有的天使不都是服事的靈、奉差派服事那些將要繼承救恩的人嗎?
文理和合譯本
天使非皆服役之神、奉遣以事蒙救者乎、
文理委辦譯本
天使豈非執事之神、奉遣事得救之人乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天使非皆為服役之神、奉遣以事將得救之人乎、
New International Version
Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?
New International Reader's Version
All angels are spirits who serve. God sends them to serve those who will receive salvation.
English Standard Version
Are they not all ministering spirits sent out to serve for the sake of those who are to inherit salvation?
New Living Translation
Therefore, angels are only servants— spirits sent to care for people who will inherit salvation.
Christian Standard Bible
Are they not all ministering spirits sent out to serve those who are going to inherit salvation?
New American Standard Bible
Are they not all ministering spirits, sent out to provide service for the sake of those who will inherit salvation?
New King James Version
Are they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will inherit salvation?
American Standard Version
Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation?
Holman Christian Standard Bible
Are they not all ministering spirits sent out to serve those who are going to inherit salvation?
King James Version
Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
New English Translation
Are they not all ministering spirits, sent out to serve those who will inherit salvation?
World English Bible
Aren’t they all serving spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?
交叉引用
詩篇 34:7
即如此區區。備受主之惠。昔日處困厄。今日慶歡慰。
馬太福音 18:10
慎毋蔑視一介小子;蓋吾語爾、若輩之守護天神、在天常得瞻仰吾父之聖顏焉。
但以理書 6:22
詩篇 103:20-21
凡百天神。敢不稽首。諦聽妙音。兢兢自守。凡百天民。敢不跪拜。小心翼翼。昭事眞宰。
路加福音 16:22
無何、丐死、天神送諸亞伯漢懷中。富翁亦死、葬後慘受地獄之苦、
使徒行傳 27:23
以予所隸屬、所奉之天主、其使者昨夜立予前曰:
路加福音 1:19
天神曰:『予乃素侍主前之嘉必爾也。今奉使來語、報茲嘉音、屆時必驗、汝乃不吾信;
使徒行傳 12:7
忽有主之天神、立於其側、光耀滿室;拍伯鐸祿之脅、醒之曰:『速起!』鏈脫其手。
詩篇 91:11-12
主必叮嚀眾天神。左扶右翼免爾傾。惟恐爾足觸躓石。天神親手托爾身。
使徒行傳 10:3-4
某日申刻、高乃流得異示、見一天主使者入其室、呼之曰:『高乃流!』高乃流注目駭視曰:『主、何事?』天神曰:『爾祈禱施濟、上達天聽、已蒙垂鑒。
但以理書 3:28
使徒行傳 5:19
上主之天神乘夜啟監、引之而出、
馬太福音 1:20
方思維其事、而上主天神見於夢曰:『大維子若瑟、毋以納瑪莉雅為慮;渠所孕者、實自聖神、
路加福音 2:13
群神俄現、誦聲悠揚、曰:
創世記 32:1-2
使徒行傳 12:23
頓為主之天神所痛擊、以其不歸榮天主也。竟為蟲所蝕而死。
彼得前書 1:12
彼等且逆知其所預言諸事、非為本身、乃為爾等。凡此奧義、即眾天神亦渴欲一窺、而爾曹則因布道者憑天主所遣聖神之靈感、而得諦聽矣
詩篇 104:4
風以為驛。音布四方。火以為臣。邇遐仰光。
馬太福音 13:49-50
世界末日、亦復如是。天神四出、抉群逆於諸善、投諸洪爐、將有哀哭切齒者焉。
以賽亞書 6:2-3
但以理書 10:11-12
馬太福音 2:13
哲士既返、主之天神夢示若瑟曰:『起攜嬰及母奔埃及、居之、以待再示、蓋希祿將欲搜嬰以殺之也。』
但以理書 9:21-23
路加福音 2:9
天神倏見、異光四射、牧童不勝震怖。
啟示錄 5:6
當時吾見寶座及四靈物前、諸老之間、一羔羊立焉;狀若適見殺者具七角七目;七目者、即充塞大地之天主七神也。
創世記 19:15-16
羅馬書 13:6
因是亦不可不輸稅;蓋彼既為天主之有司、課稅亦為其所掌也。
彼得前書 1:4
使吾人欣欣向榮、以望承其不朽不染不衰之洪基、斯則夙為爾曹預儲於天矣。
帖撒羅尼迦後書 1:7
爾今遭受困辱、天主必賜爾於主耶穌自天顯示之日、與吾儕同受康寧;公義所在、有不得不然者焉。主之臨也、將有無數大能天神衛之、
希伯來書 6:17
天主之立誓、亦欲昭示承恩諾者、以其所諾乃一成不變云耳。
路加福音 1:23
迨供職期滿、返家;
馬太福音 13:41
當是時人子將遣發天神、自其國中聚集誘惡行惡之儔、
提多書 3:7
吾人托其恩澤、乃得免罪復義、而承嗣永生之望焉。
哥林多後書 9:12
是則此項善舉不僅補聖徒之不足、抑且使眾心感謝天主、於以增益天主之光榮。
約伯記 1:6
希伯來書 6:12
切勿有所懈弛、當踵效昔賢、篤信不移、堅忍不拔、而終得承嗣恩諾也。
馬太福音 25:34
至是王將謂右者曰:「爾等見寵於吾父者、自創世以來為爾所備之國、胥來承嗣。
但以理書 7:10
猶大書 1:14
此輩之終局、亞當七世孫伊納夙已預言之矣。其言曰:『主已偕其萬聖而來矣!
馬太福音 24:31
遣天神吹角、發音洪亮、集簡選之人於四方、自天此極、至天彼極。
創世記 32:24
以弗所書 3:6
斯旨無他、即因福音之傳、而萬邦之人、已得於基督耶穌庇蔭之下、同為嗣子、融成一體、共享恩諾是已。
使徒行傳 13:2
方其禮主齋戒之際、聖神謂之曰:『為我甄別巴拿巴及掃羅、以赴我所命之任務。』
加拉太書 3:7
應知凡有信德者、皆屬亞伯漢之子孫。
加拉太書 3:29
夫爾等既屬基督即為亞伯漢之裔、亦即承恩諾之嗣子也。
使徒行傳 11:22
耶路撒冷教會聞此佳訊、即遣巴拿巴前往安提阿;
列王紀上 22:19
彼得前書 3:7
為夫者亦應體恤厥婦、憐其孱弱、平居待之以禮尊重女性。當念彼乃與爾伉儷敵體、共承永生之恩澤者也。且惟如此、則爾等祈禱方能專心、而無阻礙耳。
加拉太書 3:9
然則凡有信德者、必當與富於信德之亞伯漢同受其福矣。
羅馬書 8:17
既為兒女、即為嗣子;既為天主之嗣子、則亦為基督之共同繼承人也。惟是吾人如欲與之共榮、則不可不先與之共苦共難耳。
腓立比書 2:17
不寧惟是、苟能有補於爾等之信德、即須傾流吾血、以作獻祭之酒、亦所甘心;且將因爾等之樂而樂焉。
腓立比書 2:25
伊巴弗提2:25「伊巴弗提」見宗徒大事錄第二十章第四節。致伊法所人書第六章第二十一節及致歌羅森人書第四章第七節。與予同勞共伍、予甚愛之、且原為爾之所遣、以慰我之勞者、故特率先派其就爾。
希伯來書 8:6
今耶穌所掌大司祭之職、實非若輩所得同日而語;正如彼所為仲介之盟約、與夫斯約所根據之恩諾、悉非舊緒所得而比擬也。
使徒行傳 16:26
獄吏驚寤、驟睹獄門洞開、度諸犯已逸、拔刀圖自刎。
雅各書 2:5
親愛之兄弟、爾其諦聽、斯世之貧人、乃天主之所眷顧、使其富於信德、而簡為天國之嗣子。蓋天國特為愛慕天主之人而設也。
羅馬書 15:27
其所以自告奮勇、有此豪舉者、蓋由彼視之、實屬義不容辭之事耳。夫異邦人既得與耶路撒冷人同享其靈心之事、彼其以區區物質供之、豈為過乎?
希伯來書 10:11
一般司祭、雖朝朝束身奉事、而供獻千遍一律之祭祀、終不能脫吾人於罪累也。
希伯來書 5:9
迨其純全無缺、乃成永救之源、俾凡歸順之者、咸得被澤而獲濟焉。
羅馬書 15:16
得在異邦人中充任基督耶穌之役、不得不勉盡司鐸之職、以弘宣基督之福音、務使異邦人受聖神之感化、而超凡入聖、俾我獻之於天主之前、而蒙其悅納。