<< Genesis 34:13 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    But Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceitfully because he had defiled their sister Dinah.
  • 新标点和合本
    雅各的儿子们因为示剑玷污了他们的妹子底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    雅各的儿子们因示剑污辱了他们的妹妹底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹,
  • 和合本2010(神版-简体)
    雅各的儿子们因示剑污辱了他们的妹妹底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹,
  • 当代译本
    雅各的儿子们因为示剑玷污了他们的妹妹底娜,就假意对示剑和他的父亲哈抹说:
  • 圣经新译本
    雅各的众子,因为示剑奸污了他们的妹妹底拿,就用欺诈的话回答示剑和他父亲哈抹,
  • 中文标准译本
    雅各的儿子们因示剑玷污了他们的妹妹狄娜,就用欺诈的话回答示剑和他父亲哈抹,
  • 新標點和合本
    雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    雅各的兒子們因示劍污辱了他們的妹妹底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    雅各的兒子們因示劍污辱了他們的妹妹底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹,
  • 當代譯本
    雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹妹底娜,就假意對示劍和他的父親哈抹說:
  • 聖經新譯本
    雅各的眾子,因為示劍姦污了他們的妹妹底拿,就用欺詐的話回答示劍和他父親哈抹,
  • 呂振中譯本
    雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹妹底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹,
  • 中文標準譯本
    雅各的兒子們因示劍玷汙了他們的妹妹狄娜,就用欺詐的話回答示劍和他父親哈抹,
  • 文理和合譯本
    雅各眾子以妹底拿被玷、詭詞對哈抹示劍曰、
  • 文理委辦譯本
    雅各眾子因妹已被辱、詭詞對哈抹示劍、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各諸子、因示劍玷辱其妹底拿、遂以詭詞對示劍與其父哈末曰、
  • New International Version
    Because their sister Dinah had been defiled, Jacob’s sons replied deceitfully as they spoke to Shechem and his father Hamor.
  • New International Reader's Version
    Their sister Dinah had been raped. So Jacob’s sons lied to Shechem and his father Hamor.
  • English Standard Version
    The sons of Jacob answered Shechem and his father Hamor deceitfully, because he had defiled their sister Dinah.
  • New Living Translation
    But since Shechem had defiled their sister, Dinah, Jacob’s sons responded deceitfully to Shechem and his father, Hamor.
  • Christian Standard Bible
    But Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceitfully because he had defiled their sister Dinah.
  • New American Standard Bible
    But Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor with deceit, because he had defiled their sister Dinah.
  • New King James Version
    But the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father, and spoke deceitfully, because he had defiled Dinah their sister.
  • American Standard Version
    And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with guile, and spake, because he had defiled Dinah their sister,
  • King James Version
    And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister:
  • New English Translation
    Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceitfully when they spoke because Shechem had violated their sister Dinah.
  • World English Bible
    The sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with deceit when they spoke, because he had defiled Dinah their sister,

交叉引用

  • Genesis 25:27-34
    When the boys grew up, Esau became an expert hunter, an outdoorsman, but Jacob was a quiet man who stayed at home.Isaac loved Esau because he had a taste for wild game, but Rebekah loved Jacob.Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field exhausted.He said to Jacob,“ Let me eat some of that red stuff, because I’m exhausted.” That is why he was also named Edom.Jacob replied,“ First sell me your birthright.”“ Look,” said Esau,“ I’m about to die, so what good is a birthright to me?”Jacob said,“ Swear to me first.” So he swore to Jacob and sold his birthright to him.Then Jacob gave bread and lentil stew to Esau; he ate, drank, got up, and went away. So Esau despised his birthright.
  • Isaiah 59:13
    transgression and deception against the Lord, turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering lying words from the heart.
  • Romans 12:19
    Friends, do not avenge yourselves; instead, leave room for His wrath. For it is written: Vengeance belongs to Me; I will repay, says the Lord.
  • Job 13:7
    Would you testify unjustly on God’s behalf or speak deceitfully for Him?
  • Matthew 28:13
    and told them,“ Say this,‘ His disciples came during the night and stole Him while we were sleeping.’
  • Psalms 12:2
    They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.
  • Proverbs 12:18-20
    There is one who speaks rashly, like a piercing sword; but the tongue of the wise brings healing.Truthful lips endure forever, but a lying tongue, only a moment.Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
  • Proverbs 26:24-26
    A hateful person disguises himself with his speech and harbors deceit within.When he speaks graciously, don’t believe him, for there are seven abominations in his heart.Though his hatred is concealed by deception, his evil will be revealed in the assembly.
  • Micah 7:2
    Godly people have vanished from the land; there is no one upright among the people. All of them wait in ambush to shed blood; they hunt each other with a net.
  • Proverbs 24:28-29
    Don’t testify against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.Don’t say,“ I’ll do to him what he did to me; I’ll repay the man for what he has done.”
  • Proverbs 12:13
    An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous one escapes from trouble.
  • 2 Samuel 13 23-2 Samuel 13 29
    Two years later, Absalom’s sheepshearers were at Baal-hazor near Ephraim, and Absalom invited all the king’s sons.Then he went to the king and said,“ Your servant has just hired sheepshearers. Will the king and his servants please come with your servant?”The king replied to Absalom,“ No, my son, we should not all go, or we would be a burden to you.” Although Absalom urged him, he wasn’t willing to go, though he did bless him.“ If not,” Absalom said,“ please let my brother Amnon go with us.” The king asked him,“ Why should he go with you?”But Absalom urged him, so he sent Amnon and all the king’s sons.Now Absalom commanded his young men,“ Watch Amnon until he is in a good mood from the wine. When I order you to strike Amnon, then kill him. Don’t be afraid. Am I not the one who has commanded you? Be strong and courageous!”So Absalom’s young men did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all the rest of the king’s sons got up, and each fled on his mule.
  • Job 13:4
    But you coat the truth with lies; you are all worthless doctors.
  • Judges 15:3
    Samson said to them,“ This time I won’t be responsible when I harm the Philistines.”
  • 1 Thessalonians 5 15
    See to it that no one repays evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.