主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 19:37
>>
本节经文
中文标准译本
大女儿生了一个儿子,给他起名为摩押,他就是今天摩押人的始祖。
新标点和合本
大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
和合本2010(上帝版-简体)
大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
和合本2010(神版-简体)
大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
当代译本
大女儿生了一个儿子,给他取名叫摩押,他是今天摩押人的祖先。
圣经新译本
大女儿生了一个儿子,给他起名叫摩押,就是现在摩押人的始祖。
新標點和合本
大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
和合本2010(上帝版-繁體)
大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
和合本2010(神版-繁體)
大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
當代譯本
大女兒生了一個兒子,給他取名叫摩押,他是今天摩押人的祖先。
聖經新譯本
大女兒生了一個兒子,給他起名叫摩押,就是現在摩押人的始祖。
呂振中譯本
大女兒生個兒子,給他起名叫摩押,就是今日摩押人的始祖。
中文標準譯本
大女兒生了一個兒子,給他起名為摩押,他就是今天摩押人的始祖。
文理和合譯本
長女生子、命名摩押、為摩押族之祖、
文理委辦譯本
長女生子、命名摩押、為摩押族之祖。
施約瑟淺文理新舊約聖經
長女生子、命名摩押、即今摩押族之祖、
New International Version
The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
New International Reader's Version
The older daughter had a son. She named him Moab. He’s the father of the Moabites of today.
English Standard Version
The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
New Living Translation
When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
Christian Standard Bible
The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
New American Standard Bible
The firstborn gave birth to a son, and named him Moab; he is the father of the Moabites to this day.
New King James Version
The firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
American Standard Version
And the first- born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
Holman Christian Standard Bible
The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
King James Version
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same[ is] the father of the Moabites unto this day.
New English Translation
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
World English Bible
The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
交叉引用
申命记 2:9
路得记 4:10
此外我也得了玛伦的妻子摩押女子路得作我的妻子,好使那死者在继业上立名,以免那死者的名从他的兄弟中、从本地的城门口断绝。今天你们都是见证人。”
撒母耳记下 8:1-18
士师记 3:1-31
民数记 22:1-41
民数记 21:29
申命记 23:3
列王纪下 3:1-27
民数记 24:1-25
申命记 2:19