主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 6:5
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
因各人肩上、自有所負也。
新标点和合本
因为各人必担当自己的担子。
和合本2010(上帝版-简体)
因为人人必须担当自己的担子。
和合本2010(神版-简体)
因为人人必须担当自己的担子。
当代译本
因为人人都应该为自己的行为负责。
圣经新译本
因为各人的担子,是要自己担当的。
中文标准译本
因为每个人都要担当自己的担子。
新標點和合本
因為各人必擔當自己的擔子。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為人人必須擔當自己的擔子。
和合本2010(神版-繁體)
因為人人必須擔當自己的擔子。
當代譯本
因為人人都應該為自己的行為負責。
聖經新譯本
因為各人的擔子,是要自己擔當的。
呂振中譯本
因為各人總要挑他自己的擔子。
中文標準譯本
因為每個人都要擔當自己的擔子。
文理和合譯本
蓋必各任己任也、○
文理委辦譯本
人必各任其任、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋人必各負己擔、○
New International Version
for each one should carry their own load.
New International Reader's Version
Each person should carry their own load.
English Standard Version
For each will have to bear his own load.
New Living Translation
For we are each responsible for our own conduct.
Christian Standard Bible
For each person will have to carry his own load.
New American Standard Bible
For each one will bear his own load.
New King James Version
For each one shall bear his own load.
American Standard Version
For each man shall bear his own burden.
Holman Christian Standard Bible
For each person will have to carry his own load.
King James Version
For every man shall bear his own burden.
New English Translation
For each one will carry his own load.
World English Bible
For each man will bear his own burden.
交叉引用
耶利米書 32:19
羅馬書 14:10-12
今爾何人、竟敢指摘爾之兄弟耶!爾果何人、乃敢藐視爾之兄弟耶!豈不知吾人皆須立於天主臺前、而聽其審判乎。經有之:『主曰、吾憑己之常生而誓、血氣之倫、皆當向我屈膝;含生之屬、皆當向我投誠。』是知每人終須向天主述職也。
羅馬書 2:6-9
蓋天主大公無私、按人之行、施之以報:為善有恆、追求真光榮、真不朽者、報以永生、而營私樹黨、逆真理而順邪惡者、則報以譴怒。患難困苦加於作惡之人、始自猶太、推及希臘。
啟示錄 20:12-15
吾又見已亡者、無大無小、肅立座前、案卷悉展、另有一卷亦展、即生命冊也。亡者皆各按其卷中所載之行實而處分焉。是時淵海將所溺者紛紛交出、陰府及窅冥亦將所有死者交出;各按其行實而受判焉。陰府及窅冥、均被擲於火池之中。火池者、即二次之死亡是已;凡不見錄於生命冊者、皆投入火池。
以賽亞書 3:10-11
馬太福音 16:27
人子必當於厥父光榮之中、率眾天神以臨、按人之行、施人以報。
耶利米書 17:10
啟示錄 2:23
其子女均將夭折;俾諸教會皆知吾洞察人心、且將按爾中各人之行為而施報應焉。
哥林多後書 5:10-11
蓋人人皆須立於基督之審判臺前各依其本身所為之善惡、而受其報答焉。吾人既知畏之、不敢不勉人以善。吾人之肺腑、悉在天主洞察之中;深信爾等亦必能心領吾人之丹忱也。
哥林多前書 3:8
夫種植者與灌溉者原屬一體、且亦必各得其工作之酬勞。
哥林多前書 4:5
故望爾等在時機未熟之前、勿遽下評斷;務須靜候主之來臨。屆時、彼必燭幽揚隱、揭曉人心之思慮;而人人必得公允之褒獎矣。
以西結書 18:4
啟示錄 22:12
「我來在即、其拭目以待!我攜有報應、各按其行以施之。