主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 3:27
>>
本节经文
文理委辦譯本
凡受基督洗者、是服膺基督也、
新标点和合本
你们受洗归入基督的都是披戴基督了。
和合本2010(上帝版-简体)
你们凡受洗归入基督的都披戴基督了:
和合本2010(神版-简体)
你们凡受洗归入基督的都披戴基督了:
当代译本
因为你们受洗归入基督就是披戴基督。
圣经新译本
你们所有受洗归入基督的人,都是披戴基督的,
中文标准译本
实际上,你们所有受洗归入基督的,就穿上了基督,
新標點和合本
你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:
和合本2010(神版-繁體)
你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:
當代譯本
因為你們受洗歸入基督就是披戴基督。
聖經新譯本
你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,
呂振中譯本
因為你們凡受了洗歸入基督的、便是穿上了基督為衣服。
中文標準譯本
實際上,你們所有受洗歸入基督的,就穿上了基督,
文理和合譯本
凡受洗歸基督者、已衣基督也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因凡受洗禮以歸基督者、皆衣基督也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾中凡已領洗而歸依基督者、實已服膺基督、有如衣之被體焉。
New International Version
for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
New International Reader's Version
This is because all of you who were baptized into Christ have put on Christ. You have put him on as if he were your clothes.
English Standard Version
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
New Living Translation
And all who have been united with Christ in baptism have put on Christ, like putting on new clothes.
Christian Standard Bible
For those of you who were baptized into Christ have been clothed with Christ.
New American Standard Bible
For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
New King James Version
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
American Standard Version
For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ.
Holman Christian Standard Bible
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ like a garment.
King James Version
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
New English Translation
For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
World English Bible
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
交叉引用
羅馬書 13:14
勿圖情欲、以任所嗜、惟主耶穌基督是佩是服、
哥林多前書 12:13
吾眾不論猶太希利尼、為奴不為奴、皆洗於一神、飲於一神、悉合一身焉、
歌羅西書 3:10
煥然一新、象創造者、日新而智廣、
彼得前書 3:21
今我賴耶穌基督之復生而受洗、不在潔身去垢、乃誠心籲上帝、以此得救、故作巨舟一事觀、可也、
以弗所書 4:24
效上帝以義以潔所造之新人、
使徒行傳 2:38
彼得曰、爾曹宜悔改、奉耶穌基督名領洗、俾得罪赦、如是可受聖神矣、
約伯記 29:14
我以仁義為衣服、以公正為冠冕、
以賽亞書 61:10
選民曰、我之上帝耶和華、錫我純嘏、加我仁義、若衣麗服、若被長衣、譬彼新娶者、冠以美冠、譬彼新婦、飾以實物、我蒙福祉、不覺踊躍、欣喜不勝。
使徒行傳 16:15
婦舉家受洗、求我曰、若以我為信主、則入居我室、遂強留我儕、○
羅馬書 6:3-4
豈不知受耶穌基督洗者、乃效其死而受洗也、效其死而受洗、是與基督同葬矣、父以赫赫之權、使基督復生、則吾儕作事、亦生命維新也、
馬可福音 16:15-16
耶穌曰、爾曹往普天下、傳福音與萬民、信而受洗者得救、不信者定罪、
馬太福音 28:19-20
爾往招萬民為徒、以父、子、聖神之名施洗、教之守我所命爾者、且我常偕爾、至世末焉、
歌羅西書 2:10-12
基督為諸權力首、爾以之得全備、受其割禮、以遠身之罪、此禮不假手於人、乃受之基督、爾亦受洗、與基督同穴、上帝甦基督、爾藉其力、亦與之共甦、
使徒行傳 8:16
蓋向未有聖神臨之、第以主耶穌名、受洗而已、
羅馬書 3:22
即上帝以人信耶穌基督、而稱其義、概以賜諸信者、悉無區別、
使徒行傳 16:31-33
曰當信主耶穌基督、爾與爾家得救矣、遂以主道訓之、及其家人、是夜獄吏濯二人傷舉家即受洗、
使徒行傳 8:36-38
行道時、至水濱、宦者曰、水哉、受洗何害、腓力曰、信以全心則可、曰、我信耶穌基督上帝子也、遂命止車、腓力宦者下水、腓力施洗焉、
路加福音 15:22
父命諸僕曰、取美服衣之、施鐶於指、履於足、
使徒行傳 9:18
目忽若有所脫、狀如鱗、即得見、起而受洗、
哥林多前書 10:2
宗摩西受洗於雲海、