主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 7:17
>>
本节经文
圣经新译本
他们的手都发软,他们的膝像水一般软弱。
新标点和合本
手都发软,膝弱如水。
和合本2010(上帝版-简体)
双手发软,膝盖软弱如水,
和合本2010(神版-简体)
双手发软,膝盖软弱如水,
当代译本
他们必吓得两手发软,双腿战抖。
新標點和合本
手都發軟,膝弱如水。
和合本2010(上帝版-繁體)
雙手發軟,膝蓋軟弱如水,
和合本2010(神版-繁體)
雙手發軟,膝蓋軟弱如水,
當代譯本
他們必嚇得兩手發軟,雙腿戰抖。
聖經新譯本
他們的手都發軟,他們的膝像水一般軟弱。
呂振中譯本
他們的手都發軟,他們的膝蓋都柔弱如水。
文理和合譯本
眾手疲憊、眾膝荏弱如水、
文理委辦譯本
手疲膝倦、懦弱若水、
施約瑟淺文理新舊約聖經
手俱疲倦、膝弱如水、
New International Version
Every hand will go limp; every leg will be wet with urine.
New International Reader's Version
“‘ Their hands will be powerless to help them. They will wet themselves.
English Standard Version
All hands are feeble, and all knees turn to water.
New Living Translation
Their hands will hang limp, their knees will be weak as water.
Christian Standard Bible
All their hands will become weak, and all their knees will run with urine.
New American Standard Bible
All hands will hang limp, and all knees will drip with water.
New King James Version
Every hand will be feeble, And every knee will be as weak as water.
American Standard Version
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
Holman Christian Standard Bible
All their hands will become weak, and all their knees will turn to water.
King James Version
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak[ as] water.
New English Translation
All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine.
World English Bible
All hands will be feeble, and all knees will be weak as water.
交叉引用
以西结书 21:7
他们如果问你:‘你为什么叹息呢?’你就要回答:‘是因为那将要来到的消息;人人都必心慌意乱,手都发软,精神衰颓,他们的膝都像水一般的柔弱。看哪!它要来到了。这事一定要成就。这是主耶和华的宣告。’”
耶利米书 6:24
我们听到有关他们的消息,手就发软;痛苦紧紧抓住我们,我们疼痛好像正在生产的妇人。
希伯来书 12:12
所以,你们要把下垂的手和发软的腿挺直起来;
以赛亚书 13:7-8
因此,各人的手都必发软,各人也必心惊胆战。他们都要惊惶失措,疼痛与痛苦必抓住他们;他们必绞痛,像生产中的妇人一样。他们在惊愕中彼此对望,面色像火焰一般。
以西结书 22:14
到了我惩治你的日子,你的心还能受得住吗?你的手还有力吗?我耶和华说了,就必实行。