主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
以西結書 35:14
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
主耶和華如此說:全地歡樂的時候,我必使你荒涼。
新标点和合本
主耶和华如此说:全地欢乐的时候,我必使你荒凉。
和合本2010(上帝版-简体)
主耶和华如此说:全地欢乐的时候,我必使你荒凉。
和合本2010(神版-简体)
主耶和华如此说:全地欢乐的时候,我必使你荒凉。
当代译本
主耶和华这样说,普天下欢乐的时候,我要使你荒凉。
圣经新译本
主耶和华这样说:全地都欢乐的时候,我却要使你荒凉。
新標點和合本
主耶和華如此說:全地歡樂的時候,我必使你荒涼。
和合本2010(上帝版-繁體)
主耶和華如此說:全地歡樂的時候,我必使你荒涼。
當代譯本
主耶和華這樣說,普天下歡樂的時候,我要使你荒涼。
聖經新譯本
主耶和華這樣說:全地都歡樂的時候,我卻要使你荒涼。
呂振中譯本
主永恆主這麼說:正當遍地歡喜的時候,我必使你淒涼。
文理和合譯本
主耶和華曰、全地歡樂之際、我必使爾荒涼、
文理委辦譯本
主耶和華曰、萬姓臚歡之際、必俾爾土、忽變荒蕪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主天主如是云、全地正歡樂之時、我必使爾忽變荒蕪、
New International Version
This is what the Sovereign Lord says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
New International Reader's Version
The Lord and King says,“ The whole earth will be glad. But I will make your land empty.
English Standard Version
Thus says the Lord God: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
New Living Translation
“ This is what the Sovereign Lord says: The whole world will rejoice when I make you desolate.
Christian Standard Bible
“‘ This is what the Lord GOD says: While the whole world rejoices, I will make you a desolation.
New American Standard Bible
This is what the Lord God says:“ As all the earth rejoices, I will make you a desolation.
New King James Version
‘ Thus says the Lord God:“ The whole earth will rejoice when I make you desolate.
American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
King James Version
Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
New English Translation
This is what the sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will turn you into a desolation.
World English Bible
The Lord Yahweh says:“ When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
交叉引用
以賽亞書 14:7-8
現在全地得安息,享平靜,人都出聲歡呼。松樹和黎巴嫩的香柏樹都因你歡樂:自從你仆倒,再也無人上來砍伐我們。
耶利米書 51:48
那時,天地和其中所有的,必因巴比倫歡呼,因為行毀滅的要從北方來到它那裏。這是耶和華說的。
以賽亞書 65:13-15
所以,主耶和華如此說:「看哪,我的僕人必得吃,你們卻飢餓;看哪,我的僕人必得喝,你們卻乾渴;看哪,我的僕人必歡喜,你們卻蒙羞。看哪,我的僕人因心中喜樂而歡呼,你們卻因心裏悲痛而哀哭,因靈裏憂傷而哀號。你們必留下自己的名給我選民指着賭咒:主耶和華必殺你們,另起別名稱呼他的僕人。