主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 40:7
>>
本节经文
新标点和合本
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
和合本2010(上帝版-简体)
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
和合本2010(神版-简体)
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
当代译本
洗濯盆放在会幕和祭坛中间,盆里要有水。
圣经新译本
把洗濯盆安放在会幕和祭坛的中间,把水盛在盆里。
新標點和合本
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
和合本2010(上帝版-繁體)
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
和合本2010(神版-繁體)
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
當代譯本
洗濯盆放在會幕和祭壇中間,盆裡要有水。
聖經新譯本
把洗濯盆安放在會幕和祭壇的中間,把水盛在盆裡。
呂振中譯本
把洗濯盆安在會棚與祭壇之間,盛水在裏面。
文理和合譯本
置浴盤於幕壇間、盛水其中、
文理委辦譯本
置盤於會幕祭壇間、盛水其中。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以洗濯之盤、置於會幕與祭臺間、而盛水其中、
New International Version
place the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
New International Reader's Version
Place the large bowl between the tent of meeting and the altar. Put water in the bowl.
English Standard Version
and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
New Living Translation
Set the washbasin between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.
Christian Standard Bible
Place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
New American Standard Bible
Then you shall set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
New King James Version
And you shall set the laver between the tabernacle of meeting and the altar, and put water in it.
American Standard Version
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
Holman Christian Standard Bible
Place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
King James Version
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
New English Translation
You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
World English Bible
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
交叉引用
約翰一書 1:7
但如果我們在光明中行走,就像神在光明中那樣,我們就是彼此相契合的;而且神的兒子耶穌的血也潔淨我們脫離一切的罪。
出埃及記 30:18-21
出埃及記 40:30-32
撒迦利亞書 13:1
萬軍之耶和華宣告:「到那日,必有一個泉源為大衛家和耶路撒冷的居民而開,為要除淨罪惡和汙穢。
希伯來書 10:22
既然我們的心被血灑過,脫離了罪惡感,身體也被清水洗淨了,就讓我們懷著真誠的心,以確信不移的信仰近前來;
啟示錄 1:5-6
從那信實的見證者、死人中首先復活的、地上眾君王的元首耶穌基督,臨到你們!他愛我們,用自己的血,把我們從我們的罪孽中釋放出來,又使我們成為國度,做他父神的祭司。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。
提多書 3:5
他拯救了我們;這不是本於我們所做的義行,而是照著他的憐憫,藉著重生的洗滌和聖靈的更新。
出埃及記 38:8
詩篇 26:6
耶和華啊,我要洗淨雙手表明清白,還要繞著你的祭壇而行,