主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 28:7
>>
本节经文
圣经新译本
以弗得要有两条肩带,连接着两端,好使它相连在一起。
新标点和合本
以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。
和合本2010(上帝版-简体)
以弗得当有两条肩带,接上两端,使它相连。
和合本2010(神版-简体)
以弗得当有两条肩带,接上两端,使它相连。
当代译本
要在以弗得两边用两条肩带缝合起来。
新標點和合本
以弗得當有兩條肩帶,接上兩頭,使它相連。
和合本2010(上帝版-繁體)
以弗得當有兩條肩帶,接上兩端,使它相連。
和合本2010(神版-繁體)
以弗得當有兩條肩帶,接上兩端,使它相連。
當代譯本
要在以弗得兩邊用兩條肩帶縫合起來。
聖經新譯本
以弗得要有兩條肩帶,連接著兩端,好使它相連在一起。
呂振中譯本
聖裲襠要有兩條肩帶、兩頭連接,讓它相連接。
文理和合譯本
必有肩帶二、綴其前後、使之相連、
文理委辦譯本
肩之兩旁、前後相連。
施約瑟淺文理新舊約聖經
於以弗得兩旁、製相連之肩帶二、與以弗得相連、
New International Version
It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened.
New International Reader's Version
It must have two shoulder straps joined to two of its corners.
English Standard Version
It shall have two shoulder pieces attached to its two edges, so that it may be joined together.
New Living Translation
It will consist of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder pieces.
Christian Standard Bible
It must have two shoulder pieces attached to its two edges so that it can be joined together.
New American Standard Bible
It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, so that it may be joined.
New King James Version
It shall have two shoulder straps joined at its two edges, and so it shall be joined together.
American Standard Version
It shall have two shoulder- pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.
Holman Christian Standard Bible
It must have two shoulder pieces attached to its two edges so that it can be joined together.
King James Version
It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and[ so] it shall be joined together.
New English Translation
It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be joined together.
World English Bible
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
交叉引用
出埃及记 39:4
又为以弗得做相连的肩带,把以弗得的两端连接起来。