主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:40
>>
本节经文
當代譯本
你務要照著在山上指示你的樣式造這些器具。
新标点和合本
要谨慎做这些物件,都要照着在山上指示你的样式。”
和合本2010(上帝版-简体)
要谨慎,照着在山上指示你的样式去做。”
和合本2010(神版-简体)
要谨慎,照着在山上指示你的样式去做。”
当代译本
你务要照着在山上指示你的样式造这些器具。
圣经新译本
你要留心照着在山上指示你的样式去做。”
新標點和合本
要謹慎做這些物件,都要照着在山上指示你的樣式。」
和合本2010(上帝版-繁體)
要謹慎,照着在山上指示你的樣式去做。」
和合本2010(神版-繁體)
要謹慎,照着在山上指示你的樣式去做。」
聖經新譯本
你要留心照著在山上指示你的樣式去做。”
呂振中譯本
你要謹慎,照在山上指示你的模型去作。
文理和合譯本
爾其慎而為之、必循在山所示爾之式焉、
文理委辦譯本
爾惟慎、余於山巔、所示爾之模式、爾其遵之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當謹慎、必遵在山上示爾之式而作之、
New International Version
See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
New International Reader's Version
Be sure to make everything just like the pattern I showed you on the mountain.
English Standard Version
And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
New Living Translation
“ Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.
Christian Standard Bible
Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain.
New American Standard Bible
See that you make them by the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
New King James Version
And see to it that you make them according to the pattern which was shown you on the mountain.
American Standard Version
And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
Holman Christian Standard Bible
Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain.
King James Version
And look that thou make[ them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.
New English Translation
Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.
World English Bible
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
交叉引用
使徒行傳 7:44
「我們的祖先在曠野的時候,一直帶著安放約櫃的聖幕,這聖幕是上帝吩咐摩西照他所看見的樣式造的。
希伯來書 8:5
這些祭司的事奉都是仿效和反映天上的事,正如摩西建聖幕的時候,上帝指示他說:「你務要照著在山上指示你的樣式造各樣的器具。」
出埃及記 26:30
要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。
民數記 8:4
整座燈臺,從燈座到上面的花苞,都是照耶和華對摩西的吩咐用金子錘製而成的。
歷代志上 28:11
大衛將殿的走廊、房舍、庫房、樓房、內室和安放施恩座的聖所的圖樣都交給所羅門,
歷代志上 28:19
大衛說:「以上這一切都是耶和華親手指示我的,讓我明白工作的細節。」
出埃及記 25:9
你們要照我的指示去造聖幕和裡面各樣的器具。
以西結書 43:11-12
他們若為自己的行為感到羞愧,你就把殿的構造、出入口等整個設計,以及殿中的一切律例和法則告訴他們,並且當著他們的面寫下來,讓他們忠於設計,遵守律例。殿所在的山頂周圍都是至聖之地,這是有關殿的法則。
出埃及記 39:42-43
這一切都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。摩西察看這一切工作,見他們都是按照耶和華的吩咐做的,就給他們祝福。