主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 23:32
>>
本节经文
圣经新译本
不可与他们和他们的神立约。
新标点和合本
不可和他们并他们的神立约。
和合本2010(上帝版-简体)
不可跟他们和他们的神明立约。
和合本2010(神版-简体)
不可跟他们和他们的神明立约。
当代译本
不可跟这些民族及其神明立约,
新標點和合本
不可和他們並他們的神立約。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可跟他們和他們的神明立約。
和合本2010(神版-繁體)
不可跟他們和他們的神明立約。
當代譯本
不可跟這些民族及其神明立約,
聖經新譯本
不可與他們和他們的神立約。
呂振中譯本
不可跟他們和他們的神立約。
文理和合譯本
毋與其人其神立約、
文理委辦譯本
毋與其人立約、毋事其上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋與斯民及其神立約、
New International Version
Do not make a covenant with them or with their gods.
New International Reader's Version
Do not make a covenant with them or with their gods.
English Standard Version
You shall make no covenant with them and their gods.
New Living Translation
“ Make no treaties with them or their gods.
Christian Standard Bible
You must not make a covenant with them or their gods.
New American Standard Bible
You shall make no covenant with them or with their gods.
New King James Version
You shall make no covenant with them, nor with their gods.
American Standard Version
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
Holman Christian Standard Bible
You must not make a covenant with them or their gods.
King James Version
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
New English Translation
“ You must make no covenant with them or with their gods.
World English Bible
You shall make no covenant with them, nor with their gods.
交叉引用
出埃及记 34:12
你要小心,不可与你所去的那地的居民立约,恐怕这事在你中间成为陷阱。
申命记 7:2
耶和华你的神把他们交给你,你打败了他们的时候,你要完全毁灭他们,不可与他们立约,也不可恩待他们。
出埃及记 34:15
恐怕你与那地的居民立约,他们随从自己的神行邪淫,给自己的神献祭的时候,有人叫你,你就吃他的祭物;
申命记 7:16
耶和华你的神交给你的所有民族,你都要把他们消灭;你的眼不可怜惜他们;你也不可事奉他们的神,因为这必成为你的网罗。
诗篇 106:35
反而和外族人混居杂处,学习他们的风俗习惯。
哥林多后书 6:15
基督和彼列(“彼列”是撒但的别名)怎能和谐呢?信的和不信的有什么联系呢?
民数记 25:1-2
以色列人住在什亭,人民与摩押的女子行起淫乱来。那些女子叫以色列人来,一同给她们的神献祭,以色列人也吃了她们的祭物,跪拜她们的神。
约书亚记 9:14-23
以色列人取了他们一些食物,却没有求问耶和华的旨意。于是约书亚与他们议和,和他们立约,容他们存活;会众的首领也向他们起了誓。以色列人和他们立约之后,过了三天,才听见他们是自己的近邻,是住在这地的居民。于是,以色列人起程,第三日就到了他们的城市;他们的城市就是基遍、基非拉、比录、基列.耶琳。以色列人没有击杀他们,因为会众的首领曾经指着耶和华以色列的神向他们起了誓,全体会众就都向首领发怨言。众首领对全体会众说:“我们曾经指着耶和华以色列的神向他们起了誓,现在我们不能伤害他们。我们要这样待他们,就是容他们存活,免得神的忿怒因我们向他们所起的誓,临到我们身上。”众首领又对会众说:“要让他们存活。”于是他们就给全体会众作了劈柴打水的人,这是按照众首领对他们的吩咐。约书亚把他们召了来,质问他们:“你们为什么欺骗我们说:‘我们离你们很远’,其实你们却是住在这地的?现在你们要受到咒诅,你们中间必不断有人作奴仆,为我神的圣所作劈柴打水的人。”
撒母耳记下 21:1-2
大卫在位的日子,有连续三年的饥荒;大卫就寻求耶和华的面。耶和华说:“这是因为扫罗和扫罗家流人血的罪,因为他曾经杀死了基遍人。”原来基遍人不是以色列人,而是亚摩利人中余剩的后人。以色列人曾经起誓与他们立约,但扫罗却为以色列人和犹大人发热心,设法要击杀他们。王把基遍人召了来,对他们说话。