-
Christian Standard Bible
So at evening quail came and covered the camp. In the morning there was a layer of dew all around the camp.
-
新标点和合本
到了晚上,有鹌鹑飞来,遮满了营;早晨在营四围的地上有露水。
-
和合本2010(上帝版-简体)
到了晚上,有鹌鹑上来,遮满营地;早晨,营地周围有一层露水。
-
和合本2010(神版-简体)
到了晚上,有鹌鹑上来,遮满营地;早晨,营地周围有一层露水。
-
当代译本
到了黄昏,果然有许多鹌鹑飞来,把营地都遮盖了。到了早晨,营区四周的地上布满露水,
-
圣经新译本
到了晚上,有鹌鹑飞上来,把营都遮盖了;到了早晨,营的四周有一层露水。
-
新標點和合本
到了晚上,有鵪鶉飛來,遮滿了營;早晨在營四圍的地上有露水。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
到了晚上,有鵪鶉上來,遮滿營地;早晨,營地周圍有一層露水。
-
和合本2010(神版-繁體)
到了晚上,有鵪鶉上來,遮滿營地;早晨,營地周圍有一層露水。
-
當代譯本
到了黃昏,果然有許多鵪鶉飛來,把營地都遮蓋了。到了早晨,營區四周的地上佈滿露水,
-
聖經新譯本
到了晚上,有鵪鶉飛上來,把營都遮蓋了;到了早晨,營的四周有一層露水。
-
呂振中譯本
到了晚上、有鵪鶉飛上來,把營都遮滿了;早晨在營的四圍、滿有露水。
-
文理和合譯本
夕有鶉來、蔽乎營壘、朝有露降、在營四周、
-
文理委辦譯本
營壘四周、夕有鶉集、旦有露降、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
及暮、有鶉集、遮遍其營、清晨、在營之四圍有露降、
-
New International Version
That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
-
New International Reader's Version
That evening quail came and covered the camp. In the morning the ground around the camp was covered with dew.
-
English Standard Version
In the evening quail came up and covered the camp, and in the morning dew lay around the camp.
-
New Living Translation
That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew.
-
New American Standard Bible
So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
-
New King James Version
So it was that quail came up at evening and covered the camp, and in the morning the dew lay all around the camp.
-
American Standard Version
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
-
Holman Christian Standard Bible
So at evening quail came and covered the camp. In the morning there was a layer of dew all around the camp.
-
King James Version
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
-
New English Translation
In the evening the quail came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.
-
World English Bible
In the evening, quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.