主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 15:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
如石沉淵、波濤覆之。
新标点和合本
深水淹没他们;他们如同石头坠到深处。
和合本2010(上帝版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
和合本2010(神版-简体)
深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。
当代译本
大水淹没他们,他们如同石块沉入深海。
圣经新译本
波涛淹没了他们,他们好像石头坠到深海。
新標點和合本
深水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處。
和合本2010(上帝版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
和合本2010(神版-繁體)
深水淹沒他們;他們好像石頭墜到深處。
當代譯本
大水淹沒他們,他們如同石塊沉入深海。
聖經新譯本
波濤淹沒了他們,他們好像石頭墜到深海。
呂振中譯本
深淵淹沒了他們;他們如同石頭墜到深海。
文理和合譯本
波濤覆之、如石沉淵、
施約瑟淺文理新舊約聖經
波濤淹之、如石沈於深水、
New International Version
The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.
New International Reader's Version
The deep waters covered them. They sank to the bottom like a stone.
English Standard Version
The floods covered them; they went down into the depths like a stone.
New Living Translation
The deep waters gushed over them; they sank to the bottom like a stone.
Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
New American Standard Bible
The waters cover them; They went down into the depths like a stone.
New King James Version
The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.
American Standard Version
The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
Holman Christian Standard Bible
The floods covered them; they sank to the depths like a stone.
King James Version
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
New English Translation
The depths have covered them, they went down to the bottom like a stone.
World English Bible
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
交叉引用
尼希米記 9:11
爾使海中判、民行其間、若履陸地、敵人追襲、爾擲之於深淵、如石投水。
出埃及記 14:28
蓋法老率車馬軍旅、入於海中、襲以色列族後、海水回流、軍俱覆沒、靡有孑遺。
出埃及記 15:10
惟爾吹氣、海淹其敵、如鉛之沉、沒於洪水。
以西結書 27:34
遇海水汎濫、淹爾於波濤、其時爾邑傾圮、居民殞亡、
約拿書 2:2
我遭患難、呼籲耶和華、蒙爾憶念、余自陰府號呼、望爾垂聽、
耶利米書 51:63-64
言竟則繫書於石、投之百辣河中。曰耶和華降災於巴比倫、使彼困乏、沉而不浮、有如此書、於是耶利米之言畢矣。
彌迦書 7:19
必復施恩、助予克惡、以我罪愆、棄諸深淵、
啟示錄 18:21
有能天使舉大石如磨、投於海、曰、巴比倫大邑、當猝然傾圮、不復得見、有如此石、
馬太福音 18:6
若陷信我之小子於罪者、寧以巨磨懸其頸、沉於深海、○