主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 5:10
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
亦在隨時體察何以求悅主心而已。
新标点和合本
总要察验何为主所喜悦的事。
和合本2010(上帝版-简体)
总要察验什么是主所喜悦的事。
和合本2010(神版-简体)
总要察验什么是主所喜悦的事。
当代译本
你们要察验什么是主所喜悦的事,
圣经新译本
你们要察验什么是主所喜悦的。
中文标准译本
要分辨什么是主所喜悦的事。
新標點和合本
總要察驗何為主所喜悅的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
和合本2010(神版-繁體)
總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
當代譯本
你們要察驗什麼是主所喜悅的事,
聖經新譯本
你們要察驗甚麼是主所喜悅的。
呂振中譯本
你們要察驗甚麼是主所喜歡的;
中文標準譯本
要分辨什麼是主所喜悅的事。
文理和合譯本
宜審主之所悅、
文理委辦譯本
以明主所悅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當察何者為主所悅之事、
New International Version
and find out what pleases the Lord.
New International Reader's Version
Find out what pleases the Lord.
English Standard Version
and try to discern what is pleasing to the Lord.
New Living Translation
Carefully determine what pleases the Lord.
Christian Standard Bible
testing what is pleasing to the Lord.
New American Standard Bible
as you try to learn what is pleasing to the Lord.
New King James Version
finding out what is acceptable to the Lord.
American Standard Version
proving what is well- pleasing unto the Lord;
Holman Christian Standard Bible
discerning what is pleasing to the Lord.
King James Version
Proving what is acceptable unto the Lord.
New English Translation
trying to learn what is pleasing to the Lord.
World English Bible
proving what is well pleasing to the Lord.
交叉引用
羅馬書 12:1-2
兄弟乎、我憑天主之仁慈、剴切求爾獻身天主、而為有生之犧牲、聖潔無疵、以邀天主之悅納;此即內心事主之道也。弗可閹然媚世、希俗取容;務求變化氣質、重建新心。蓋惟如此、方能體驗天主盡善盡美之聖意耳。
希伯來書 12:28
然則吾人既受有不可動搖之邦國、猶可不懷洪恩、小心翼翼、昭示天主、以取其悅乎?應知吾人之天主、乃燎原之火也。
彼得前書 2:20
爾若為惡而見責、即能忍受、亦有何功?正惟為善而遘辱、逆來而順受、乃能取悅於天主耳。
彼得前書 2:5
爾等亦當勉成具有生命之小石、俾充建造聖殿之材料、而作神聖之司鐸;仰賴耶穌基督、奉獻精神上之祭祀以望天主之悅納、
腓立比書 1:10
俾識至善之所在、廓然無疑、馴至誠實無妄、心跡雙清、以俟基督來臨之日;
詩篇 19:14
但願遠罪戾。庶免染塵緇。或可無大過。心口莫睽違。
提摩太前書 2:3
凡此皆屬義不容辭之事、允能取悅於吾救主天主。
羅馬書 14:18
若能秉此精神以事基督、則既能取悅於主、亦能見容於人矣。
帖撒羅尼迦前書 5:21
審慎萬事、擇善固執、
提摩太前書 5:4
凡為寡婦之子孫者、在家中尤應踐履孝道、用報親恩;此事最得天主歡心。
腓立比書 4:18
如今予已綽綽有餘;蓋爾托伊巴弗提所賜多珍、悉已謹領;此不惟使予裕如、即在天主臺前、亦猶一瓣心香、無瑕之牲、焉有不蒙悅納者乎。
箴言 21:3
耶利米書 6:20
撒母耳記上 17:39
以賽亞書 58:5